Além disso,eles lavam as nossa roupas. Gosto do cheiro a limão dos meus boxers. | Open Subtitles | إنهم يغسلون ثيابنا, أحب ذلك عندما تكون رائحة ثيابي عطرة |
Todos os fanáticos lavam as mãos do sangue dos inocentes em nome da causa, certo? | Open Subtitles | كل المتعصبين يغسلون أيديهم بدماء الأبرياء بإسم الضرورة. صحيح. |
Havia um miúdo a quem eu não deixava lavar o meu Mercedes que veio ao Oásis e começou a disparar contra mim. | Open Subtitles | نعم , هناك بعض الاطفال الذين لم ادعهم يغسلون المرسيدس اتوا الى الواحة وبداوا فى اطلاق النار على |
Crianças a lavar carros para caridade. Haverá algo melhor? | Open Subtitles | الأطفال الذين يغسلون السيارات لجمع المال للتصدق عليه هل هناك أكثر من هذا الشيء إثارة |
As estatísticas mostram que quatro pessoas em cada cinco não lava as mãos quando saem da casa de banho, a nível global. | TED | حسنًا، تظهر الإحصائيات فعليًا أن أربعة من خمسة أشخاص لا يغسلون أيديهم حين يخرجون من المرحاض، عالميًا. |
De manhã cedo, poderá ver equipas de homens de macacão branco a lavarem limusinas. | Open Subtitles | أعطني النقود, تستطيع أن ترى هذا هنا يبدو بأن هناك أمور أخرى هم يغسلون سيارات الليموزين |
Podemos concluir que há algum tipo de lavagem ao cérebro, Jacob? | Open Subtitles | جاكوب , هل تعرف كيف يغسلون أدمغتهم هناك؟ |
Algumas pessoas lavam as mãos e armazenam guias de TV. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يغسلون أيديهم و يحفظون دليل التلفاز |
Onde verificam as mangueiras, lavam os auto-tanques e fica escorregadio. | Open Subtitles | تعرف أنهم يفتحون الخراطيم و يغسلون السيارات و يصبح المكان زلقًا و مبللاً |
Juntos, na borda do seu território lavam os traços da cidade e apreciam a selva a toda a volta. | Open Subtitles | سوياً، على حُدود أراضيهم يغسلون آثار المدينة .ويستمتعون بالغابة من حولهم .. |
Os regimes mais violentos tendem a ser alimentados pelas drogas, e depois lavam os lucros através dos sistemas financeiros em Nova Iorque e em Londres, através de transações imobiliárias, e de "resorts" de luxo. | TED | إن الدول الأشد عنفًا تتغذى على المخدرات، ثم يغسلون أموالهم من خلال النظم المالية في نيويورك ولندن، من خلال تبادل الملكيات العقارية، ومن خلال آخر الصيحات من المنتجعات. |
Näo se lavam carros nos parques de estacionamento. | Open Subtitles | لا يغسلون السيارات داخل الموقف. |
Às vezes, lavam o saco, às vezes, não. | Open Subtitles | أحيانا يغسلون الغطاء وأحيانا لا |
Agora vestem roupa boa, têm empregos vistosos e até sabem cozinhar e lavar a loiça. | Open Subtitles | و يحصلون على و ظائف مناسبة كما أنّهم يعرفون كيف يطبخون و يغسلون |
O que eles fazem, assim que entra no quarto, é lavar bem o seu corpo e a sua cabeça. | Open Subtitles | ما يفعلونه حالما تدخل الغرفة هو أنهم يغسلون جسدك ورأسك جيّداً. |
Lugar onde as pessoas podiam se purificar, lavar os seus pecados, curar, antes de subirem ao Monte do Templo. | Open Subtitles | مكان حيث يقوم الناس بتطهير أنفسهم، يغسلون خطاياهم، يتشافون قبل الصعود ألى جبل الهيكل |
Uma dessas coisas que eles usam para lavar a loiça serve. | Open Subtitles | كما تعلم، واحدة من هذه المَمْسحات الصغيرة التي يغسلون بها الأطباق ستفي بالغرض |
Temos antibióticos na bancada da cozinha. As pessoas passam a vida a lavar todas as partes do corpo. Colocamos antibióticos na comida, nas nossas comunidades. Tomamos demasiados antibióticos. | TED | لدينا مضادات حيوية في منضدة المطبخ، الناس يغسلون كل جزء منهم في كل الوقت، نضخ المضادات الحيوية إلى طعامنا، ومجتمعاتنا، نستخدم المضادات بإفراط. |
Em média apenas uma em seis pessoas lava as mãos quando vai à casa de banho. | Open Subtitles | وسطيا فقط واحد من كلّ ستّة أشخاص يغسلون أيديهم عندما يذهبون إلى الحمام |
A SP-9 não lava apenas o seu próprio dinheiro. Eles têm centenas de clientes. | Open Subtitles | "أس بي 9"، لا يغسلون أموالهم فحسب، بل لديهم مئات الزبائن |
"Essa gente não lava as mãos." | Open Subtitles | "اوه, هؤلاء الناس لا يغسلون أيديهم" |
E deixávamos nossos filhos lavarem os caminhões. | Open Subtitles | وندع أطفالنا يغسلون الشاحنات. |
É o FBI, não é? Estão a fazer-te uma lavagem cerebral. | Open Subtitles | انهم الشرطة الفيدرالية إنهم يغسلون دماغك |