À medida que a extração do carvão faz os mineiros descer mais fundo, a água começa a inundar os túneis. | Open Subtitles | بتعمّق عمال المناجم أكثر طلباً للفحم، بدأ يغمر الماء الأنفاق. |
Se os viajantes ficarem de pernas para o ar, o sangue pode inundar o crânio, provocando um período de visão vermelha chamado um "redout". | TED | إذا كان الدراجين مقلوبين، يمكن أن يغمر الدم الجمجمة، مما تسبب في نوبة من رؤية قرمزي يسمى "Redout". |
O mar Mediterrâneo está a inundar o Egipto. | Open Subtitles | يغمر البحر الأبيض المتوسط مصر |
No afogamento vulgar, também ocorre hipoxia, mas a laringe relaxa e a água inunda os pulmões. | Open Subtitles | في الغرق الرطب غير الجاف نقص الأكسجين يحدث أيضاً لكن الحنجرة ترتخي و الماء يغمر الرئتين |
O odor inebriante da mulher da classe média inunda a sala. | Open Subtitles | عطر امرأة من الطبقة المتوسطة يغمر المكان |
Quando a cascata se romper, pode inundar a cidade de Hay River, logo abaixo, com milhões de toneladas de água e gelo. | Open Subtitles | عندما ينهار شلال الماء قد يغمر بلدة (هاي ريفر) المحاذية لمجرى الماء بملايين الأطنان من الماء والجليد |
O meu interesse é sobre quem está a inundar Seattle com Lucky U. | Open Subtitles | بل تركيزي يصب على من يغمر (سياتل) بالـ(يوتوبيوم) |
A inundar. Preparar para disparar. | Open Subtitles | إنه يغمر |
Porque não se podem esquecer de uma onda de prazer, a dopamina que inunda os vosso "núcleo accumbens", e vocês procuram o próximo pote. | Open Subtitles | لأنك لا تستطيع أن تنسى تدفق شعورك بالمتعة الدوبامين الذي يغمر نواتك المتكئة يجعلك تأخذ أقرب واحدة |
Ninguém sabe porquê, mas no momento da nossa morte, o nosso cérebro inunda o organismo com uma dose brutal de DMT, a substância psicadélica mais potente do planeta. | Open Subtitles | في الأساس، لا أحد يعرف السبب لكن في اللحظة التي تموتين بها حينها تماماً، يغمر عقلك نظامك بكمية هائلة من مركب "ثنائي ميثيل تريبتامين" وهو أكثر المخدرات فعالية على هذا الكوكب |