Ou fogem em barcos impróprios para o mar e sobrelotados, arriscando a vida, nesse caso, só para chegarem à liberdade na Europa. | TED | أو يفرون على قوارب مكتظة وغير صالحة للإبحار، يجازفون بحياتهم بهذا الشكل فقط ليصلوا بسلام إلى أوروبا. |
Todos os dias oiço as histórias angustiantes de pessoas que fogem para salvar a vida, atravessando perigosas fronteiras e mares inóspitos. | TED | كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة |
Outros fogem do pecado, questionando a consciência até que não reste consciência alguma. | Open Subtitles | وآخرون يفرون من ذنبهم، متجاهلين نداء ضمائرهم إلى أن تنعدم تماماً. |
As pessoas estão fugindo aterrorizadas ao redor da mesquita. | Open Subtitles | والمواطنين الآن يفرون مذعورين بعيدًا عن محيط المسجد |
Estão a escapar! | Open Subtitles | ! أنهم يفرون بعيدا |
Não podemos permitir que se safem com o que fizeram à Rachel. | Open Subtitles | نحن لن نجعل الأدرينالين الصوتي يفرون بذلك بتحويل (ريتشل) إلى أومليت |
Os meus homens estão a fugir também. | Open Subtitles | رجالى ايضا يفرون |
Se me virem, fogem logo. | Open Subtitles | ما ان يرونني قادما يفرون بسرعة |
Através duma convenção internacional, assinada por 147 governos, a Convenção de 1951 relativa ao Estatuto dos Refugiados e a ACNUR, uma organização internacional os estados comprometeram-se a receber, reciprocamente, nos seus territórios pessoas que fogem de conflitos e de perseguição. | TED | من خلال اتفاقية دولية وقعت من قبل 147حكومة ، وهي اتفاقية عام 1951 حول وضع اللاجئين، والمفوضية الدولية ، حددت أنه يجب على الدول المعاملة بالمثل للناس المتواجدين على أراضيها الذين يفرون من الصراع والاضطهاد. |
- fogem da escravatura! | Open Subtitles | -ذلك هو، فهم يفرون من العبودية |
As pessoas fogem, mas normalmente regressam. | Open Subtitles | أناس يفرون ولكنهم عادة يرجعون |
estão a fugir para sul. Os que fogem dizem que viram os Caminhantes Brancos. | Open Subtitles | إنهم يفرون إلى الجنوب |
E disseste que os inocentes não fogem. | Open Subtitles | وأنت قلت أن الأبرياء لا يفرون |
Mas há muitos muçulmanos, em Deerfield Park que não fogem para se juntar ao Califado. | Open Subtitles | أجل، لكن هناك الكثير من المسلمين من (ديرفيلد بارك) لا يفرون منها وينضمون لجيش الخلافة) |
Vivem em países, fugindo duma guerra que já dura há quatro anos. | TED | يعيشون في بلدان، يفرون من بلدانهم التي قامت بها حرب لأربع سنوات. |
Em poucos segundos todos estes civis estavam fugindo pelas estradas | Open Subtitles | -خلال ثواني معدودة كان كل هؤلاء المدنيين يفرون عبر الطرقات. |
Estou tentando contrabandear um jovem imigrante ilegal Quem está fugindo da opressão política no subcontinente Mas nós nos tornamos presos em nossas tentativas E agora a gente não encarar a possibilidade de chegar ao santuário em tudo. | Open Subtitles | ابن محاولة لتهريب مهاجر غير شرعي الشباب... ... الذين يفرون من القمع السياسي في شبه القارة... +775 00: |
Eles estão a escapar. | Open Subtitles | إنهم يفرون |
Vão escapar! | Open Subtitles | إنهم يفرون |
Humanos a escapar! | Open Subtitles | البشر يفرون! |
Não podem deixar que os outros assassinos se safem. | Open Subtitles | لا يمكنهم ان يتركوا مجرمين اخرين يفرون. |
Parece que todos os japoneses desta ponta da ilha estão a fugir a sete pés para Rabaul. | Open Subtitles | يبدو أنّ كل اليابانيين بهذا الجانب من الجزيرة يفرون سريعاً إلى (رابول) |