Pode não ser capaz de distinguir a diferença entre fantasia e realidade. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يستطيع أن يفرّق بين الحقيقة و الخيال |
É claro que o AJ não consegue distinguir a diferença entre realidade e fantasia, certo? | Open Subtitles | صار الأمر واضحاً، أنا (آي جاي) يفرّق بين الحقيقة و الخيال، صحيح ؟ |
Está disposto a amá-la e honrá-la, para o melhor e para o pior, nos bons e maus momentos, como marido e mulher, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | ،ألا أحببتها وكرّمتها في كل الأحوال ،في السرّاء والضرّاء كزوجٍ وزوجة حتى يفرّق بينكما الموت؟ |
E aí sim, quando a morte nos separe, quando a tua morte nos separe, irei ficar com tudo. | Open Subtitles | وحينما يفرّق بيننا الموت حينما يفرّق بيننا موتك سأهرب بعد حصولي على كلّ شيء |
É o que separa os homens dos animais. | Open Subtitles | وهو ما يفرّق بين الإنسان والحيوان |
Um largo rio separa os amantes. | Open Subtitles | نهر واسع يفرّق الحبيبين |
Ela deu-lhe a palavra dela. Até que a morte os separe. | Open Subtitles | لقد وعدته، حتى يفرّق بينهما الموت |
Mayka Villaverde Freire, aceitas Alex Ulloa Marcos como teu legítimo esposo até que a morte vos separe? | Open Subtitles | (مايكا فيلافيرد فريري) هل تقبلين بـ (أليكس أولوا ماركوس).. كزوجكٍ الشرعي حتى يفرّق بينكم الموت؟ |
E nada de "até que a morte nos separe". | Open Subtitles | -ولا نذر " حتى يفرّق بيننا الموت " |