Devo dizer que estou contente por ter falado com alguém do meu nível, que me entende. | Open Subtitles | يجب ان اقول أني سعيد بالحديث مع رجل رصين يفهمني |
Às vezes, tenho a sensação que és o único que me entende, sabes? | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأنك الشخص الوحيد القادر على أن يفهمني |
Ele não me compreende, mas ao pé dele posso ser eu próprio. | Open Subtitles | انه لا يفهمني لكن معه أستطيع ان اكون ما انا عليه |
Eu gosto deste miudo. Ele entende-me. | Open Subtitles | أحب هذا الفتى، يفهمني |
Conversamos com franqueza, mas ele não percebe o que eu sinto. | Open Subtitles | أعتقدت أني أستطيع التحدث معـه ! هو لا يفهمني مطلقاً |
"Prefiro estar sozinho se ninguém me compreender. | Open Subtitles | أفضل البقاء وحيداً عوضاً عن شخص لا يفهمني |
Não vais perceber. - Porque que és o único que me entende? | Open Subtitles | لذا لن تضميه , لماذا أنت الوحيد الذي يفهمني |
Tenho sempre a sensação de que ele não me entende. Mas eu acho que ele me ama. | Open Subtitles | دائماً اشعر بأنه لا يفهمني لكن اعتقد انه يحبني |
Quer que diga que a vida familiar não presta, porque ninguém me entende, além de outros policiais? | Open Subtitles | تريدني ان أقول ان الحياة في منزلي ليست جيده لأن لاأحد يفهمني إلا رجال الشرطة مثلي؟ |
Ele preocupa-se comigo. Acho que ele me entende mesmo. | Open Subtitles | انه يهتم بي أعتقد أنه يريد حقا أن يفهمني |
Bem, ninguém me entende, e este... quebra-cabeças sem solução. | Open Subtitles | ...لا أحد يفهمني و هذه .الأحجية الغير محلوله |
Mas ninguém me compreende Como a minha querida Lorraine | Open Subtitles | لكن لا أحد يفهمني مثل ما تفعل عزيزتي لورين |
Ninguém me compreende como tu me compreendes. | Open Subtitles | أعني، لا أحد يفهمني، أعني يفهمني حقاً مثلما تفعلين أنتِ |
- Ele entende-me tão bem. | Open Subtitles | هو يفهمني تماما. |
E ninguém me percebe, e estão sempre a colocar muralhas, e eu estou sempre a derrubá-las, apenas a quebrar barreiras, isso é o que eu faço todo o dia. | Open Subtitles | لكن لا أحد يفهمني و دائماً يضعون أسواراً فأهدمها أنا أهدم الحدود هذا ما أفعله طوال اليوم |
Passa-se algo comigo e sinto que só tu consegues compreender. | Open Subtitles | هناك شئ يحدث لي أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيستطيع أن يفهمني |
A vida não é nada sem ti, e não há ninguém que me entenda. | Open Subtitles | الحياة لاتعني شيئاً بدونك ولايمكن لأحدٍ أن يفهمني |
Está a acontecer-me alguma coisa e acho que és a única pessoa que vai entender isto. | Open Subtitles | هناك شئ يحدث لي أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيستطيع أن يفهمني |
Tudo o que quero é estar com a única outra pessoa do mundo que pode entender-me. | Open Subtitles | كل ما أريده هو أن أكون فقط مع شخصاً آخر في العالم قادر على أن يفهمني |
O morcego é meu amigo e compreende-me. | Open Subtitles | . الخفاش صديقي . الخفاش يفهمني |
Sempre o entendi e ele sempre me entendeu. Protegiamo-nos um ao outro. | Open Subtitles | كنت أفهمه دوماً وكان يفهمني كان كل منا يساند الآخر |
Temos uma grande ligação e ele percebe-me como mais ninguém. | Open Subtitles | لقد كانت بيننا علاقة عميقه وهو يفهمني أكثر من أي شخص |
Sabia que precisava de falar com alguém que me entendesse, alguém com quem tivesse sido íntimo recentemente. | Open Subtitles | أحتاج لأن أتحدث مع شخص يفهمني شخص تكون علاقتي معه وديّة |
Quem diria que um assassino é que me entenderia melhor. | Open Subtitles | الانسان الذي يفهمني فعلاً هو عدوّي الاكثر اخافة |