Pondo este número em perspectiva, aqui está um gráfico que compara as quarenta mil espécies de aranhas com as 400 espécies de primatas. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء |
Eu primeiro, acredita, o que quer que vás dizer não é nada comparado com o que tenho. | Open Subtitles | أنا أولا حسنا؟ مهما كان الشيء الذي تريد قوله لا يقارن بالشيء الذي حصلت عليه |
Será humilhante, mas nada comparado com o sofrimento dela. | Open Subtitles | الامر سيكون مذل , ولكن لاشيء يقارن بمعاناتها |
Definitivamente não vou falar-te do meu agora. Não dá para comparar. | Open Subtitles | حسنا، لن أخبرك قطعا عن حادثي الآن فهو لا يقارن |
Nada que se compare com o presente. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يقارن بما أشعر به الآن |
Mas nem se compara ao cheiro. Há quanto tempo não te lavas? | Open Subtitles | وهذا لا شيء يقارن بالرائحة , متى آخر مرة استحممت ؟ |
Para isso, compara os sons que entram pelos dois ouvidos para localizar a origem no espaço. | TED | لتحقيق ذلك فهو يقارن الأصوات الآتية إلى الأذنين لتحديد المصدر في الفراغ. |
Sei que nao se compara à prisão. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن |
Como é que este voo se compara com situações de emergência já estudadas? | Open Subtitles | كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء التي تعرضتم لها مسبقا؟ |
Utilizámos um programa que compara as assinaturas de energia das últimas 30 viagens externas para detectar anomalias. | Open Subtitles | إستعنا ببرنامج يقارن.. إشارات الطاقة للرحلات الثلاثين الأخيرة بحثاً عن شذوذ |
Mas eles não são nada comparado com o que te espera. | Open Subtitles | ولكن ثق بي، لا شيء منهم يقارن بما سيأتي لك |
Isto não é nada quando comparado com a forma como corto homens. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يقارن بمقدرتي على قتل الأعداء |
Ele não é fraco, mas não pode ser comparado a um herói. | Open Subtitles | نعم، هذا الرجل ليس ضعيفا ولكنه لا يقارن مع الأبطال |
Este sítio é um esterco comparado á Quick-Stop. | Open Subtitles | هذا المكان , لعين لا يقارن بمحل التوقف السريع |
Efectivamente, tudo o que vou dizer a partir de agora é basicamente comparar estas famílias quase idênticas. | TED | كلّ ما سأقوله من هنا فصاعدا يقارن فقط العائلات المتماثلة تقريبا. |
Mas pode lá saber, só viu as primeiras noites e não pode comparar. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع أن يبدي رأيه فهو كان يذهب فقط الى بعض الأمسيات في البداية و لذا فليس باستطاعته حقا أن يقارن |
Não há nada que eu possa fazer aqui que se compare a isso. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يقارن بهذا أستطيع فعله. |
Não é para competir com o Polaco Indolor, mas é bastante saudável. | Open Subtitles | انه لا يقارن ببول اللامؤلم لكنه صحي بحسب رأيي. |
Meu caro Hastings, é muito amável, mas como pode uma peça comparar-se aos casos reais de Hercule Poirot? | Open Subtitles | هاستينغز الغالي هذا كرم بالغ منك كيف يقارن ذلك مع قضايا هيريكيول بوارو الحقيقية ؟ |
A dor que sofreis agora não será nada comparada com a dor do fogo. | Open Subtitles | الألم الذي تعانيه الآن سوف لن يقارن بآلام النار |
Mas a sensação de vulnerabilidade que eu senti, não era nada em comparação com a vulnerabilidade das famílias que eu conheci durante aquele ano. | TED | لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة. |
"Nunca compares concentração relativa de massa atómica". | Open Subtitles | كنت سأقول لا يقارن جيداً بقوة التحليل الذري لكن أين مشروب الـ "كاف باو"؟ |
Nem uma autêntica intoxicação, e olhe que já tive algumas se comparava com a força da Escada. | Open Subtitles | ، حتى الرحلة السيئة، وصدقني ، كان لدي نصيبي لكن لا يقارن إلى غضب السلّم |