O domínio imperial romano desafiou algo que está no âmago de tudo aquilo que nos é dito sobre a sociedade germânica. | Open Subtitles | تحدَّت الهيمنة الاستبدادية الرومانية أمراً يقبعُ في صميم كُل شيء أُخبرنا بهِ عن المجتمع الجرماني |
Agora, está sentado naquela cela. | Open Subtitles | ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ |
- O real espetáculo está atrás de nós. | Open Subtitles | إن العرض الحقيقي يقبعُ ورائنا. |
Jaz Hoyt está sentado no buraco devido ao Rev. Cloutier. | Open Subtitles | يقبعُ (جاز هويت) في الحَجز بسبب الكاهِن (كلوتيه) |
O que está ali? | Open Subtitles | ما الذي يقبعُ هناك؟ |
Acho que Diane está por trás disto. | Open Subtitles | . أعتقدُ أنّ (دايان) هي من يقبعُ خلف قتلِه |
O James Notley está numa penitenciária estadual desde 1989. | Open Subtitles | كان (جيمس نوتلي) يقبعُ بالسجن . "منذ عام "1989 |
O diabo está nos detalhes. | Open Subtitles | فالشيطانُ يقبعُ فالتفاصيل. |