Basta que reconheçamos entre nós, todos os dias, — os poucos de nós que conseguem ver — que estamos rodeados de pessoas como as que vos descrevi. | TED | كل ما يتطلب الأمر، هو أن نقوم بملاحظة ما حولنا، كل يوم، القليلون منا الذين يقدرون على الرؤية، فإننا محاطون بناس كالذين أخبرتكم عنهم. |
Sobem, descem, sobem, e, quando descem, descem, descem, descem, ficam perturbados, cheios de emoções e não conseguem lidar com isso. | Open Subtitles | يرتفعون ويهبطون وحين يهبطون كثيراَ يصابون بذهول ولا يقدرون على التغلب على شيء |
E problemas por causa de merdas de que não precisam ou não conseguem sustentar? | Open Subtitles | و يأتى إليهم أشياء لا يحتاجونها و لا يقدرون على تكاليفها؟ |
Aqueles que não conseguem movimentar braços e pernas ensinam-nos a rir dos outros. | Open Subtitles | الذين لا يقدرون على تحريك ايديهم او رجليهم يعلمونا الضحك على الأخرين |
E eu tenho alguns amigos. Amigos poderosos que podem... ajudar-te a ser o grande homem que... que queres ser. | Open Subtitles | ولديَّ بعض الأصدقاء، أصدقاء ذوي نفوذ يقدرون على مساعدتك بأن تكون الرجل العظيم الّذي تطمح أن تصيره. |
Muitas pessoas compram a maior casa que podem pagar. Na verdade, um pouco maior do que isso. | TED | يشتري الكثير من الناس أكبر منزل يقدرون على تحمل مصاريفه، وأكبر قليلا من ذلك في الواقع. |
Que os americanos não conseguem lidar com o sistema métrico? | Open Subtitles | أنّ الأمريكيين لا يقدرون على التّعامل مع النّظام المتري ؟ |
É por isso que eles nos querem mortos, porque nós somos uma coisa que eles não conseguem controlar. | Open Subtitles | لهذا يريدون قتلنا لأننا الشيء الوحيد الذي لا يقدرون على التحكم به |
É espantoso. Os melhores escaladores são os que, nas condições mais extremas colocam o corpo numa posição em que conseguem descansar. reagrupar-se, acalmar-se, concentrar-se, e continuar. | TED | أنها مدهشة. أفضل المتسلقين هم الذين في أصعب الأوضاع يقدرون على ترتيب أجسادهم على بعض الأوضاع حيث يستطيعون الراحة، التجمّع، إراحة أنفسهم، التركيز، ومواصلة السير. |
Por que eles nunca conseguem fazer as coisas de um modo simples. | Open Subtitles | لماذا لا يقدرون على جعل الأمور بسيطة؟ |
Vais servir a nossa causa na próxima batalha, levando aqueles que não conseguem lutar para as montanhas. | Open Subtitles | -لازلت ستخدم غرضاً في المعركة المقبلة بإيصالك لمن لا يقدرون على القتال إلى الجبال، عد إلى مهمتك مع (نصير)، |
E a Irmã Stephen usa esse patinhos, cabritos e cordeiros como terapia animal para os residentes de Villa Loretto, que, por vezes, nem se conseguem lembrar dos seus próprios nomes, mas que ficam felizes por abraçar um cordeirinho. | TED | وتستخدم الأخت (ستيفن) صغار البط والماعز والخراف للمعالجة مع الحيوانات لقاطني (فيلا لوريتو) الذين في بعض الأحيان لا يقدرون على تذكر أسمائهم، ولكنهم يفرحون حين يمسكون الخراف الصغيرة. |
Mas estará isto apenas disponível para os super ricos, os que podem pagar? Estaremos a caminho de um novo tipo de eugenia? | TED | ولكن هل هذا لن يكون متاحا إلا للأثرياء , لإؤلئك الذين يقدرون على الدفع ؟ هل نحن نمضي تجاه تحديد جيل جديد ؟ |
Serão apenas os que podem pagar que constituirão esta super raça do futuro? | TED | هل فقط أؤلئك الذين يقدرون على تكلفتها سيقدرون على أن يكونوا السباق الأعظم للمستقبل ؟ |