Mais uma vez, ninguém disse nada. Nada em anos. | Open Subtitles | وثانيةً, لم يقل أحداً شيء لا شيء لسنوات. |
Na verdade, ninguém disse mas acho que é Deus que vai aparecer. | Open Subtitles | لم يقل أحداً أى شىء. ولكنى أعتقد أنه الرب سيُظِهر نفسه إلينا. |
Também ninguém disse que seria uma porcaria. | Open Subtitles | أجل , ولم يقل أحداً أيضاً بأنني سأصبح مجنونه |
Ninguém está a dizer para não correres riscos, só não tentes controlar tudo. | Open Subtitles | لم يقل أحداً أن لا تخاطر فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث |
Ninguém está a dizer que precisas de beber álcool para teres uma noite animada e memorável. | Open Subtitles | الآن اسمع, لم يقل أحداً أنك تحتاج للكحول لتحظى بليلة مُثيرة لا تُنسى |
ninguém disse que não podias ir. Por que respondes sempre zangada? | Open Subtitles | لم يقل أحداً أنّك لن تذهبين لماذا الغضب دائماً هو رَدّك الأول؟ |
- Pois, nunca ninguém disse que dormir com as mulheres dos outros era uma ocupação segura. | Open Subtitles | نعم , لم يقل أحداً أبداً أن النوم مع زوجة شخص أخر عمل أمن |
ninguém disse que roubá-la ia ser fácil, mas podemos. | Open Subtitles | لم يقل أحداً أن سرقة القائمة آمر هين لكن سنستطيع إنجاح الأمر |
ninguém disse que este emprego seria fácil. | Open Subtitles | لم يقل أحداً بأن هذا العمل سيكون سهلاً |
ninguém disse que não ia ficar feio. | Open Subtitles | لم يقل أحداً أن الأمور لن تزداد قبحاً |
- ninguém disse que eras deficiente. - Tu sabes, querida. | Open Subtitles | لم يقل أحداً هذا أنت تعرف ذلك حبيبى |
- ninguém disse que estava. | Open Subtitles | لم يقل أحداً أنك كنت مختبئاً |
Quinze anos e ninguém disse "gelado de gelo"? | Open Subtitles | خمسة عشر سنة ولم يقل أحداً "مصّاصة"! ؟ |
Não! ninguém disse isso. | Open Subtitles | لا ، لم يقل أحداً هذا ، فقط... |
Roman, ninguém disse que ia ser fácil. | Open Subtitles | كما قلت أنظر ( رومان ) لم يقل أحداً بأنه سيكون كنزهة في حديقه |
ninguém disse que ela está morta. | Open Subtitles | لم يقل أحداً إنها ميتة |