Ele diz que se tu fores realmente civilizada consegues integrar-te. | Open Subtitles | يقول إذا كنت أميره متحضره يمكن أن تقابليه. |
O médico diz que se correres os teus tornozelos desfazem-se. | Open Subtitles | الطبيب يقول إذا ركضت ثانيةً سوف يتبعثر كاحلك |
Ele diz que se Borden pensar que estão quites... | Open Subtitles | يقول إذا فكر بوردن بالاشياء التي بينكم حتى فإنه |
Ele diz que se és um guerreiro assim tão grande, porque é que só tens um homem e um rapaz a seguirem-te para a batalha? | Open Subtitles | يقول إذا كنت محارباً عظيماً بحق لماذا ليس هناك سوى طفل و رجل يتبعانك للمعركة |
diz que se a agarram obtêm os nomes. | Open Subtitles | يقول إذا عثرنا عليها لنّ يحصلوا على الأسماء |
diz que se ele confessar roubo em segundo grau, deve estar cá fora em setembro. | Open Subtitles | يقول إذا طلب إلتماس لسرقة من الدرجة الثانية ربما سيخرج في سبتمبر |
diz que se o coração dele parar, devem deixá-lo morrer! | Open Subtitles | انه يقول إذا توقف قلبه ينبغي علينا ان نسمح له يموت |
diz que se alguma vez a mãe precisasse dele podia contactá-lo através do National Geographic Magazine. | Open Subtitles | يقول إذا ما إحتاجته أمي ولو مرة واحدة فيمكن الاتصال به عبر " ناشيونال جيغرافيك " في واشنطن |
Ele diz que, "se amas alguém, tens que a deixar livre." | Open Subtitles | يقول, إذا كنت تحب احداً ما اطلقه حراً |
Não há caminhos, é território inexplorado, estás a ver, e o "48 Horas" diz que se quiseres, esconder alguma coisa, que não queres que seja encontrada, aquele é um bom local para tal. | Open Subtitles | لا أثر لحياة هناك مكان مهجور و مسلسل "48 ساعة" يقول إذا أردت أن |
Hanck diz que se querer galinha, não estar interessado. | Open Subtitles | هانك) يقول إذا أردت الدجاج) فهو ليس مهتم, سيتغاضى عن ذلك |
O pai diz que se eu passasse tanto tempo a ajudá-lo a limpar casas ele poderia pagar uma viagem ao Taj Mahal. | Open Subtitles | يقول إذا قضيت مثل هذا الوقت أساعده فى تنظيف الشقق أضافه الى الوقت الذى أستغرق فيه فى أحلام اليقضة حول الفضاء الخارجى سيكون قادر على تحمل تكاليف رحله إلى "تاج محل" |
Deus diz que se estiverem mornos, ele vos vomita da boca para fora. | Open Subtitles | الله يقول إذا أنت فاتر... هو سيلفظك خارج فمّه! |
Sabes, o Whitman diz que, "Se alguma coisa é sagrada, essa coisa é o corpo humano". | Open Subtitles | :أتعلم، (ويتمان) يقول "إذا كان أيّ شيء مقدس الجسد البشري مقدس |
O Drill diz que se fizeres aquilo que as cartas dizem, dar-te-á aquilo que queres. | Open Subtitles | (دريل) يقول إذا ما فعلتي ما تقوله الأحرف سيعطيكِ ما تريدين |
O Capitão Nico diz que se pedires dinheiro emprestado, é mau não pagar. | Open Subtitles | الكابتن (نيكو) يقول إذا قمت بإستعارة المال أنه لمن السئ عدم رده |
Há uma pesquisa interessante de Joe Henrich e de outros que diz que, se o seu país está em guerra, especialmente se você for jovem, vamos testá-lo 30 anos mais tarde num dilema do povo ou num dilema do prisioneiro: você tornou-se mais cooperante. | TED | هناك بحث مثير للإهتمام من "جو هينرتش" وآخرين الذي يقول إذا كانت دولتكم في حالة حرب عندما كنتم صغار السن خاصة، سنقوم بإمتحانكم بعد 30 سنة في مأساة المشاعات المشتركة او معضلة السجناء، ستكونوا أكثر تعاونًا. |
diz que se faltas mais uma noite... | Open Subtitles | يقول إذا تغيّبتى ليلة أخرى... |