As minhas crianças não podem crescer num mundo sem nacional socialismo. | Open Subtitles | أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية |
Os meninos só podem crescer... De algo que amas... | Open Subtitles | يمكن للأبناء أن يكبروا فقط من شيء تحبونه |
Queremos que os nossos filhos cresçam para ter relações íntimas saudáveis. | TED | نريد أطفالنا أن يكبروا و أن يكون لهم علاقات حميمة صحية. |
Mas queres que essas crianças cresçam num mundo sem arte? | Open Subtitles | لكن أتريدين أولئك الأطفال أن يكبروا في عالمٍ خالٍ من الفن؟ |
Claro que quando crescem, tendem a migrar para sul. Sem reacção? | Open Subtitles | بالطبع عندما يكبروا يميلوا إلى النزوح إلى الحزام الشمسي |
É um pouco como as crianças actores, parece que nunca crescem, que são sempre... | Open Subtitles | تكون مثل الممثل الطفل هل تعرف لماذ لا يكبروا |
" Devo fazer muita atividade física com os meus filhos "para incutir neles o hábito do exercício físico "para eles crescerem como adultos saudáveis. | TED | من المفترض أن أقوم بالكثير من الأنشطة البدنية مع أبنائى حتى أزرع فيهم عادة اللياقة البدنية حتى يكبروا فى صحة جيدة . |
É assim. Os miúdos não deveriam ter de crescer e ver coisas como esta. | TED | الأطفال يجب أن لا يكبروا وينظروا للأشياء بهذا الشكل. |
Queremos dar aos filhos oportunidades, educação, disciplina quando é necessário, tudo para que eles possam crescer e atingir mais do que nós próprios conseguimos. | TED | نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن. |
Imagina um futuro sem demônios, onde toda a gente é livre, onde os nossos filhos podem crescer felizes e ter vidas normais? | Open Subtitles | تخيلي مستقبل بدون مشعوذين مستقبل نكون احرار فيه حيث أطفالنا يمكنهم أن يكبروا بسعادة و يحظون بحياة طبيعية ؟ |
Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer. | Open Subtitles | ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما |
Quando começas a comer por mais alguém, para que ele possa crescer e ser saudável, a tua relação com a comida muda. | Open Subtitles | عندما تأكلين من أجل شخص آخر لكي يكبروا ويصبحوا صحيين علاقتك بالغذاء تتغير |
Não quero que as minhas filhas cresçam sem um pai, como eu cresci. | Open Subtitles | لا أريد لبناتي أن يكبروا من غير أب كماكانحالي. |
Queres que cresçam a pensar que é assim que se trata uma mulher? | Open Subtitles | هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟ |
Nós podemos lutar juntos para que os nossos filhos não cresçam no meio disto. | Open Subtitles | نستطيع القتال معاً وبذلك أطفالنا لن يكبروا في هذا البيئة |
Eu quero que as crianças cresçam e que, dentro de si, possam sentir orgulho de serem quem são e de quem podem vir a ser. independentemente de quem amem, do que vistam, ou dos pronomes que usem. | TED | أُريدُ من الأطفال بأن يكبروا بما هم عليه، وأن يفخروا بأنفسهم بما هم عليه وبما يمكنهم أن يكونوا عليه، بغض النظر عن من يحبون، أو ما يلبسون، أو إلى الضمائر التي يستخدمونها. |
E quando eles crescem... o domador tira as correntes mas o elefante continua ali | Open Subtitles | ومن ثم عندما يكبروا يبدأ المدرب بإزالة السلاسل ولكن الفيل يكون استسلم |
Não se ouve falar muito de crianças prodígio quando crescem. | Open Subtitles | لا تسمع ذلك كثيرا بشأن الاطفال المعجزة ما ان يكبروا |
Em vez de passarem fome, elas crescem e viram sras. E srs.. | Open Subtitles | بدل أن يموتو جوعا يكبروا ليصبحوا سيدات و سادة محترمين |
Mas não quer viver bastante e ver os seus filhos crescerem? | Open Subtitles | و لكن , ألا تريدُ أن تعيشَ كفايةً لترى أولادك يكبروا و ينضجوا؟ |
Bem, é melhor que o ouçam agora de mim... do que dos seus pais quando forem velhos o suficiente. | Open Subtitles | من الأفضل أن يسمعوا هذا مني الآن على أن يسمعوه من آبائهم حين يكبروا |
A nossa união permitiria que estas crianças crescessem como minhas aliadas. | Open Subtitles | الارتباط مع هؤلاء الاطفال سيسمح لهم ان يكبروا كحلفائي |