ويكيبيديا

    "يكرهنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • odeia-nos
        
    • nos odeia
        
    • nos odeiam
        
    • Odeiam-nos
        
    • odiava
        
    • detesta-nos
        
    • odiar-nos
        
    Bem, não há forma simpática de o dizer, crianças, Deus odeia-nos! Open Subtitles ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا يا بني الرب يكرهنا
    O Toy Maker odeia-nos por o termos fechado no ciberespaço tanto tempo. - Porque o fizeram? Open Subtitles صانع الالعاب يكرهنا لاننا سجناة فى عالم الحاسوب كل هذه السنين
    Agora, metade dos vampiros alimenta-se assim e a outra metade odeia-nos. Open Subtitles والآن نصف مصاصي الدماء يتغذون بهذه الطريقة و النصف الآخر يكرهنا
    Grande não só a FCC nos odeia, mas Deus tem em nossas segmentação. Open Subtitles هذا عظيم. من الواضح أنه ليست لجنة الإتصالات الفيدرالية فقط هي من يكرهنا لكن القدر أيضاً يتدخل كذلك
    Chamei-te aqui para saber porque nos odeiam os Cylons. Open Subtitles لقد دعوتك لهنا لأعلم لماذا يكرهنا السيلونز للغاية
    Mas os franceses Odeiam-nos. Open Subtitles لكن يكرهنا الفرنسيّون
    Não acredito que sempre tenha achado que ele nos odiava. Open Subtitles لا أصدق أننا ظنناه يكرهنا طوال هذه المدة.
    Eu disse-te que ele não vinha connosco. Ele detesta-nos. Open Subtitles . لقد قلت لك , انه لن يأتي معنا . انه يكرهنا
    E a minha mãe está no manicomio, a minha irmã fala com aliens e o meu pai odeia-nos. Open Subtitles وأمي في مستفى المجانين، وشقيقتي تتحدث للكائنات الفضائية. وأبي يكرهنا.
    Ele odeia-nos. Talvez possamos ajudar-nos um ao outro. Open Subtitles إنه يكرهنا كلينا ربما يمكننا مساعدة بعضنا
    É por isso que odeia-nos. É por isso que veio para aqui. Open Subtitles أوه، لهذا السبب هو يكرهنا ولهذا السبب سيفجر هنا
    - Com tanto sofrimento e injustiça no mundo às vezes penso que Deus odeia-nos. Open Subtitles مع كل المعاناة والظلم في العالم أحياناً أظن أن الرب يكرهنا
    Claro que não sabe, porque o universo odeia-nos aos dois. Open Subtitles بالطبع أنت لا تعرف لأن الكون يكرهنا على حد سواء
    Ele não vai aceitar a nossa ajuda. Ele odeia-nos. Open Subtitles إنه لن يتقبل مساعدتنا إنه يكرهنا
    Por isso, ou Deus nos odeia, ou ela chegou tão longe por um motivo. Open Subtitles لذا أما الرب يكرهنا أو انها بلغت لهذا العمر لسبب
    Seja como for, ele não vai aparecer. Recuperou a memória e lembra-se que nos odeia. Open Subtitles عامّة، إنّه لن يحضر، فقد عادت ذكرياته وهو يذكر أنّه يكرهنا.
    Ele foi morto por um monstro que nos odeia e que odeia tudo o que nós representamos. Open Subtitles لقد قٌتل بواسطة وحش يكرهنا وكل ما نعيش لأجله
    Nós do pelotão de fuzilamento somos como os cobradores de impostos, sir, todos nos odeiam, mas estamos apenas a fazer o nosso trabalho, Open Subtitles كما ترى, نحن فرقة الرماية كجامعي الضرائب, سيدي، يكرهنا الجميع، ولكننا نقوم بعملنا فقط, ألسنا كذلك, يارفاق؟
    Chamei-te aqui para saber porque nos odeiam os Cylons. Open Subtitles لقد طلبت حضورك هنا لأدرك لماذا يكرهنا السيلونز كثيراً
    Talvez tenha a ver com o facto de prosperarmos nos negócios com pessoas que nos odeiam. Open Subtitles قد يكون له علاقة بحقيقة اننا نزدهر في المتاجرة مع من يكرهنا
    - Odeiam-nos pois não são como nós Open Subtitles هم لا - يكرهنا ' يجعل هم ليسوا نا.
    Se não nos odiava antes, agora odeia. Open Subtitles حسنٌ, إنْ لمْ يكرهنا سابقاً فهو يكرهنا الآن
    Deus detesta-nos a Todos. Como estás, Hank? Open Subtitles " الرب يكرهنا جميعاً" كيف حالك يا (هانك)؟
    Através da dor e da falta de compaixão temos-lhe ensinado a odiar-nos a todos. Open Subtitles عبر الألم والإفتقار إلى الشفقة علّمناه أن يكرهنا جميعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد