- Por que será que sinto que o comentário pode custar-me a cédula? | Open Subtitles | لما اشعر ان ذلك القول ربما يكلفني رخصتي الطبية ؟ |
Agora descobrimos que estavas errado e vai custar-me carreira. | Open Subtitles | و قد انقلب الأمر و أصبح خطأك. و على وشك أن يكلفني مهنتي. |
E vou gostar de cada instante, porque vai dizer-me tudo, tudinho, e não vai custar-me um cêntimo, | Open Subtitles | و سوف أستمتع بكل دقيقة منه لأنك ستخبرني بكل شيئ كله ولكن يكلفني ذلك أي شيئ حتى سنتًا لعينًا |
E só me custou uma ilha no Pacífico Sul. | Open Subtitles | ولم يكلفني شيء سوى جزيرة بجنوب المحيط الهادي. |
A minha raiva não me custou apenas a saúde, também me custou o emprego, o casamento, | Open Subtitles | غضبي لم يكلفني صحتي فقط وإنما عملي وزواجي |
Quanto custa comprar o espaço televisivo de que preciso? | Open Subtitles | كم يكلفني شراء وقت على الشبكة التلفزيونية ؟ |
O acesso custa-me cinco milhões. | Open Subtitles | ان الطريق الفرعي يكلفني خمسة ملايين دولار |
Posso estar com pessoas, e não tem que custar-me nada. | Open Subtitles | يمكنني أن أتعايش مع الناس، وألا يكلفني ذلك أي شيء. |
Pode custar-me mil milhões após a tempestade. | Open Subtitles | قد يكلفني مليار دولار بعد تنظيم الحطام |
E admitir que sou diferente e recusar fazer de conta que sou quem não sou pode custar-me uma carreira a fazer de conta que sou quem não sou, o que é de loucos, pensando bem. | Open Subtitles | والاعتراف بأنني مختلف ورفض التظاهر بأن أكون على غير حقيقتي، ربما يكلفني مسيرة من التظاهر بأمور لا تستهويني. |
Isso pode custar-me a Licença. | Open Subtitles | و هذا يمكن أن يكلفني رخصة المشروب |
Está a custar-me uma fortuna. | Open Subtitles | أن هذا يكلفني ثروة |
Isto está a custar-me 300 dólares à hora! | Open Subtitles | ) يا صديقي هذا يكلفني 300 دولار في الساعة |
Eu sei, pode custar-me a vida. | Open Subtitles | أعرف بأن ذلك قد يكلفني حياتي |
Estou a aprender agora. Não me custou um cêntimo. | Open Subtitles | أنا أتعلم الأن و لم يكلفني ذلك قرشاً |
4 cavidades. Você sabe quanto isso me custou? | Open Subtitles | اربعة تجاويف اسنان ، هل تعلم كم يكلفني ذلك ؟ |
A raiva que se espalhou quase que me custou o que me é mais valioso... as minhas recordações de ti... a filha que ainda amo... infinito multiplicado por infinito. | Open Subtitles | والغضب الذي يتولد يكلفني أكثر شيئاً جعلت قيمته فوق كل شيء ذكرياتي لكِ |
Não me custou muito dinheiro, mas estragou o meu plano. | Open Subtitles | \u200fلم يكلفني الأمر كثيراً، لكنه دمر خطتي |
O meu estilo de vida custa caro. E tenho que ter muito papel. | Open Subtitles | يكلفني الكثير من المال للعيش بهذه الطريقة لديّ الكثير من المال |
Quanto é que custa transformar uma tarte para brancos numa para pretos? | Open Subtitles | كم يكلفني تحويل فطيرة خاصة برجل أبيض لزنجي؟ |
A sua estadia aqui custa-me dinheiro. E também os homens que contratei. | Open Subtitles | بقائه يكلفني الكثير، وكذلك رجالي |
O que me custaria para ter o meu primeiro adversário? | Open Subtitles | ما الذي يكلفني حتى أحصل على منافسي الأول |
Divorciava-me de ti se isso não me custasse $12.000. | Open Subtitles | إذا لم يكلفني ذلك 12 ألف دولار لتخليت عنك |