Morgan, esta cena das colheitas não passa de um bando de imbecis que nunca tiveram namorada na vida. | Open Subtitles | مرجن مسألة المحصول تلك هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم |
Falamos pelos homens, mulheres e crianças que não tiveram voz até agora. | Open Subtitles | نتحدث باسم الرجال والنساء والأطفال الذين لم يكن لهم صوت حتى الاّن |
Pode não ser inteligente perder o apoio da maioria dos Rafeiros se eles não tiveram nada a ver com isto. | Open Subtitles | ربما ليست ذكية للمجازفة بردة فعل عنيفة من الأغلبية من المستذئبين إذا لك يكن لهم شغلا بهذا |
Foi esse o motivo do projeto que eu criei chamado "Overlooked" que conta as histórias de grupos de pessoas marginalizadas que nunca tiveram um obituário. | TED | وهذا هو الدافع وراء إطلاق المشروع الخاص بي تحت مسمى "مُتجاهَلون"، الذي يقوم بسرد قصص البسطاء الذين لم يكن لهم نعي. |
A Trudy e o Doutor não tiveram dois filhos... | Open Subtitles | .... ترودى و زوجها لما يكن لهم فقط ولدان |
Mas eles não tiveram nada a ver com isto. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لهم ضلع بالأمر. |
Não tiveram qualquer papel. | Open Subtitles | لم يكن لهم دور.. |
Eles não tiveram filhos? | Open Subtitles | ألم يكن لهم أولاد؟ |
Ele e a mulher nunca tiveram filhos. | Open Subtitles | هو وزوجته لم يكن لهم أولاد |
- Ooh! "Eles nem tiveram hipóteses contra o meu lindo Reggie." | Open Subtitles | "لم يكن لهم فرصة أبداً ضد حبيبي (ريجي)" |