| Também desisto. Não me importa se o vestido não me serve. | Open Subtitles | أنا أستسلم، أيضا لا أهتم إذا لباسي يلائمني أو لا |
| Agora é polícia. E estou contente porque ainda me serve. | Open Subtitles | حضرة الضابط الآن، وإنّي سعيد أنّه ما زال يلائمني. |
| O vestido não me serve, o vestido não me serve. | Open Subtitles | الفستان لا يلائمني الفستان لا يلائمني |
| Se não gostarem da mercadoria, não comprem, mas Para mim serve. | Open Subtitles | هذا هو المكان المناسب إن لم تعجبك البضاعة فلا تشتروها إن هذا المكان يلائمني |
| - À festa vão, sobretudo, casais, e eu sou sozinha, não tenho perspectivas empolgantes, e pensei que talvez algum conhecido dele seja certo Para mim. | Open Subtitles | الأمر هو, المناسبة للأزواج وأنا لست ضمن زوج ولا توجد آفاق مثيرة لذا ظننت ان شخص من حشده قد يلائمني |
| Mas mesmo que arranje um vestido que me sirva, nós não temos dinheiro. | Open Subtitles | ... لكن حتى لو كان هناك ثوب في مكان ما في هذا العالم, يلائمني على اي حال, انا لا املك اي نقود لشراءه |
| É uma diferença que me serve. | Open Subtitles | -إنه تغيير يلائمني |
| - Isso não me serve. | Open Subtitles | - هذا النظام لن يلائمني حقاً |
| Porque me serve. | Open Subtitles | يلائمني |
| - Não me serve muito bem? | Open Subtitles | لا يلائمني بحق |
| Isso Para mim não dá mesmo. E se te der todos os feriados judaicos? | Open Subtitles | هذا لا يلائمني على الإطلاق ماذا إن كان معكِ بكل أعياد اليهود؟ |
| - Mudei de ideias, querida. Estar aqui aparte, com o meu irmão lá fora, não é Para mim. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي يا عزيزتي، البقاء هنا مع تواجد أخي بالخارج لا يلائمني |
| Não, rapaz, este lugar não é para ti nem Para mim. | Open Subtitles | كلا يافتى, هذا المكان لا يلائمك أو يلائمني |
| Mas nem eu trabalhava Para mim. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك فلن يلائمني العمل بإدارتي |
| Costumava pensar que os Homicídios era tudo mas talvez exista algo mais Para mim. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد بأنّ شرطة الجرائم هي المنى ولكنربّماهنالكشيء آخر يلائمني... |
| Não há nenhuma que me sirva. | Open Subtitles | ليس هناك ما يلائمني |