Não podemos voltar e ver se houve um segundo atirador. | Open Subtitles | ولا يمككنا العودة لنري اذا حدث اطلاق نار مسبقاً |
podemos voltar facilmente ao mundo do sulfeto de hidrogénio. | TED | يمككنا بسهولة الرجوع إلى عالم كبريت الهيدروجين. |
A quem mais podemos pedir que não coma? Aos meus pais, à tua mãe. | Open Subtitles | أتعلم, هذه فكرة لابأس بها من أيضاً يمككنا أن نطلب منه بعدم الأكل؟ |
Medimo-la e marcamo-la, mas não podemos desafiá-la. | Open Subtitles | لكن لا يمككنا هزيمته لا يمكننا اسراعه او ابطائه |
Não, podemos beber um copo. Sempre quis provar vinho do Porto. | Open Subtitles | ،لا، يمككنا أن نبقى من أجل الزجاج لطالما أردت أن أجرّب الميناء |
Acho que podemos jogar às charadas. | Open Subtitles | أظن أنه يمككنا أن نلعب الكثير من التمثيليات التحزيرية |
Não podemos enviar pessoal não-governamental à paisana para uma zona interdita, havendo a possibilidade de repercussões diplomáticas. | Open Subtitles | لا يمككنا إرسال موظفين متخفين في هيئة اشخاص غير أمريكان لتلك المنطقة المحرمة مع إمكانية حدوث مشاكل دبلوماسية، كلا |
Chefe, não podemos entrar numa casa sem a permissão do dono. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك. |
podemos passar sem o ver e cair pela borda do fim do mundo. | Open Subtitles | يمككنا أن نُبحر مبتعدين قبل ما نصل إلى حافة العالم |
podemos revivê-las todas nestas próximas semanas. | Open Subtitles | حسناً، يمككنا أن نعاود ممارسة الكشافة في الاسبوعين القادمين |
Pelo menos no hospital podemos aproveitar um momento de silêncio juntos. | Open Subtitles | على الأقل في المستشفى يمككنا الأستمتاع بلحظة هادئة معاً |
podemos usar o cartão-presente daquela loja fina que a Charlotte nos deu, e montar um quarto com estilo. | Open Subtitles | يمككنا استخدام الهديه التي أرسلتها شارلوت من محل القرية للأطفال ونزين الغرفة بتزيين عصري |
É um caso inédito, Mrs. Ruskin, mas creio que podemos conseguir a anulação do seu casamento por motivo de não-consumação. | Open Subtitles | هذه قضية غير مسبوقة سيدة راسكينز. و لكن يمككنا طلب إلغاء هذا الزواج. بسبب عدم تمامه كزواج. |
Se estiverem prestes a agir, não podemos deixá-los livres. | Open Subtitles | إذا كانوا عملاء مفعلين لا يمككنا المخاطرة بوجودهم في الخارج |
Agora, podemos voltar a pensar com quem a Haley casou? | Open Subtitles | الان, هل يمككنا العودة لموضوع زواج هيلي؟ |
podemos examinar um fragmento do "iceberg" e compreender a sua natureza, ou, hoje em dia, podemos, simplesmente, esperar que ele derreta, mas, de alguma forma, podemos compreender a totalidade do "iceberg", certo? | TED | يمكننا أن نكشف عن هذا الجبل الجليدي لنتعرف على ماهيته، أو يمككنا فقط انتظاره حتى يذوب، بالنظر لما يحدث هذه الأيام، لكن بطريقة أو بأخرى يمكننا معرفة حجم الجبل الجليدي بالكامل، صحيح؟ |
Por isso podemos começar a procurar os sítios mais luxuosos. | Open Subtitles | إذا يمككنا أن نفحص الأماكن اللطيفة |
O passo do tempo é constante, podemos mudar nosso ponto de vista tão rápido quanto queremos. | Open Subtitles | ان حركة الوقت ثابتة, يمككنا تغيير المنظر فقط... بالسرعة اللي نريدها |
Não podemos ligar a luz! Vais interromper o ciclo. | Open Subtitles | لا يمككنا فتح الأنوار سنخرب نمو النبات |
Não podemos ver. Ninguém consegue. | Open Subtitles | نحن لا يمككنا الرؤية لا احد يستطيع |
Se um jornal publicava uma coluna racista ou homofóbica, descobríamos que podíamos fazer algo a respeito. | TED | لو نشرت صحيفة خبرا عنصرياً أو حول رهاب المثلية، أدركنا أنه يمككنا فعل شيء ما حيال ذلك. |