E nada agradava mais a Klaus do que passar uma tarde a encher a sua cabeça com os seus conteúdos. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من من أن يمضى وقت العصر كله وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب |
Sou a presidente do comité, metade do qual está doente, por isso vou andar a fornecer gelo e a encher as taças de hummus. | Open Subtitles | أنا رئيسة اللجنة نصفهم مصابين بالزكام لذاك أنا من سيضع الثلج ، و يملئ الصحون |
Tu só precisas de achar algo para preencher o vazio deixado na tua vida. | Open Subtitles | كل ما عليك هو ان تجد شيئا يملئ الفراغ الذي في حياتك |
Eventualmente, o fluído espinal irá preencher a cavidade. | Open Subtitles | أتريان في النهاية , السائل النخاعي سوف يملئ الفراغ |
Num minuto enche a barriga, no outro, dorme e sonha. | Open Subtitles | في دقيقة كان يملئ فمه وفي الدقيقة الأخرى نائم |
O seu padre, o seu médico, o tipo que enche o depósito de gasolina e faz a revisão do carro, ou seja, as centenas de pessoas com cujas vidas ele interage, todos os dias, todas as semanas, | Open Subtitles | كاهنه ,مساعده الرجل الذي يملئ سيارته بالبنزين ويفحصها له بمعني اخر ,مئات الرجال |
Que o amor de Cristo te encha o coração e te dê paz para o resto dos teus dias. | Open Subtitles | أتمنى من الله أن يملئ قلبكِ الحب، يا طفلة ويمنحكِ الأمان، طوال أيامك. |
Foi aquele Atriano grande que te andou a encher a cabeça | Open Subtitles | هل ذلك الأتريني الضخم هو الذي يملئ راسك بكل هذه الأكاذيب ؟ |
Devia ter de encher a cada 48 km. | Open Subtitles | ربما كان يملئ السيارة بالوقود كل 30 ميلاً. |
Aquele idiota esqueceu-se de encher a minha cigarreira. | Open Subtitles | ذلك الأبله. نسي أن يملئ علبة سيجارتي. |
Até o Aman quiz encher a minha vida com amor de novo... | Open Subtitles | آراد أمان أيضا أن يملئ حياتى بالحب |
Por que é que o meu povo deve ficar com fome quando os traiçoeiros dos Zhangs estão a encher as caras? | Open Subtitles | لماذا تكون جماعتي جائعة , بينما يملئ الـ"جانج" بطونهم؟ |
O mais jovem procura uma figura paterna, a tentar preencher um vazio emocional. | Open Subtitles | الجاني الأصغر غالبا يبحث عن رمز أبوي يحاول أن يملئ فراغا عاطفيا من نوع ما |
No ano da graça de 1442, o sultão turco escravizou 1.000 rapazes transilvanos para preencher as fileiras do seu exército. | Open Subtitles | في العام الميلادي، 1442 استعبد السلطان التركي ألف فتى ترانسلفاني. حتى يملئ صفوف جيشه. |
Com o Alex fora provavelmente vão precisar de alguém para preencher o seu lugar, na loja de livros de BD. | Open Subtitles | فإنهم سيحتاجون إلى من يملئ مكانه.. |
Está a preencher uma quota obrigatória. | Open Subtitles | إنه يملئ نصيبه من الحصص الإلزامية |
Deus nem sempre pode preencher esse vazio. | Open Subtitles | الاله لا يملئ الفراغ |
De onde venho, quem não vai à universidade enche o depósito. | Open Subtitles | حسنٌ، في بلدتي ، يملئ الوقود من لم يذهب للجامعة .. |
Um sonho é algo que enche o vazio interior. | Open Subtitles | الحلم هو شيء يملئ الفراغ بداخلكِ |
Pede ao Seth que lhe encha a boca com dinheiro. | Open Subtitles | إطلب من سيث أن يملئ فمّه بالمال |
Nesse caso, alguém que me encha o copo. | Open Subtitles | في هذه الحالة يجب ان يملئ أحدكم كأسي |