ويكيبيديا

    "يملئ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • encher
        
    • preencher
        
    • enche
        
    • encha
        
    E nada agradava mais a Klaus do que passar uma tarde a encher a sua cabeça com os seus conteúdos. Open Subtitles ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من من أن يمضى وقت العصر كله وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب
    Sou a presidente do comité, metade do qual está doente, por isso vou andar a fornecer gelo e a encher as taças de hummus. Open Subtitles أنا رئيسة اللجنة نصفهم مصابين بالزكام لذاك أنا من سيضع الثلج ، و يملئ الصحون
    Tu só precisas de achar algo para preencher o vazio deixado na tua vida. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تجد شيئا يملئ الفراغ الذي في حياتك
    Eventualmente, o fluído espinal irá preencher a cavidade. Open Subtitles أتريان في النهاية , السائل النخاعي سوف يملئ الفراغ
    Num minuto enche a barriga, no outro, dorme e sonha. Open Subtitles في دقيقة كان يملئ فمه وفي الدقيقة الأخرى نائم
    O seu padre, o seu médico, o tipo que enche o depósito de gasolina e faz a revisão do carro, ou seja, as centenas de pessoas com cujas vidas ele interage, todos os dias, todas as semanas, Open Subtitles كاهنه ,مساعده الرجل الذي يملئ سيارته بالبنزين ويفحصها له بمعني اخر ,مئات الرجال
    Que o amor de Cristo te encha o coração e te dê paz para o resto dos teus dias. Open Subtitles أتمنى من الله أن يملئ قلبكِ الحب، يا طفلة ويمنحكِ الأمان، طوال أيامك.
    Foi aquele Atriano grande que te andou a encher a cabeça Open Subtitles هل ذلك الأتريني الضخم هو الذي يملئ راسك بكل هذه الأكاذيب ؟
    Devia ter de encher a cada 48 km. Open Subtitles ربما كان يملئ السيارة بالوقود كل 30 ميلاً.
    Aquele idiota esqueceu-se de encher a minha cigarreira. Open Subtitles ذلك الأبله. نسي أن يملئ علبة سيجارتي.
    Até o Aman quiz encher a minha vida com amor de novo... Open Subtitles آراد أمان أيضا أن يملئ حياتى بالحب
    Por que é que o meu povo deve ficar com fome quando os traiçoeiros dos Zhangs estão a encher as caras? Open Subtitles لماذا تكون جماعتي جائعة , بينما يملئ الـ"جانج" بطونهم؟
    O mais jovem procura uma figura paterna, a tentar preencher um vazio emocional. Open Subtitles الجاني الأصغر غالبا يبحث عن رمز أبوي يحاول أن يملئ فراغا عاطفيا من نوع ما
    No ano da graça de 1442, o sultão turco escravizou 1.000 rapazes transilvanos para preencher as fileiras do seu exército. Open Subtitles في العام الميلادي، 1442 استعبد السلطان التركي ألف فتى ترانسلفاني. حتى يملئ صفوف جيشه.
    Com o Alex fora provavelmente vão precisar de alguém para preencher o seu lugar, na loja de livros de BD. Open Subtitles فإنهم سيحتاجون إلى من يملئ مكانه..
    Está a preencher uma quota obrigatória. Open Subtitles إنه يملئ نصيبه من الحصص الإلزامية
    Deus nem sempre pode preencher esse vazio. Open Subtitles الاله لا يملئ الفراغ
    De onde venho, quem não vai à universidade enche o depósito. Open Subtitles حسنٌ، في بلدتي ، يملئ الوقود من لم يذهب للجامعة ..
    Um sonho é algo que enche o vazio interior. Open Subtitles الحلم هو شيء يملئ الفراغ بداخلكِ
    Pede ao Seth que lhe encha a boca com dinheiro. Open Subtitles إطلب من سيث أن يملئ فمّه بالمال
    Nesse caso, alguém que me encha o copo. Open Subtitles في هذه الحالة يجب ان يملئ أحدكم كأسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد