Estavam à espera das beatas que iam para o chão assim que as portas abrissem, eles corriam para as apanharem. | Open Subtitles | ينتظرون حتى تنفتح الأبواب، وما أن ألقيت .. السجائر فى الشارع حتى تدافعوا عليها |
Pode significar que estavam à espera que fosse seguro até se mostrarem. | Open Subtitles | يمكن أن يعني أنهم كانوا ينتظرون حتى يكون المكان آمن قبل أن يظهروا |
Ficam fora de alcance. Provavelmente à espera que fique escuro. | Open Subtitles | يبتعدون عن المدى وربما ينتظرون حتى حلول الظلام. |
esperam até não haver ninguém em casa e depois "iluminam" o local? | Open Subtitles | هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟ |
esperam até estar dentro do triângulo formado pelas três espingardas. | Open Subtitles | أنهم ينتظرون حتى يصل إلى منطقة القتل بين ثلاث بنادق |
Há pessoas à espera, até um Senhor. | Open Subtitles | هناك أناس ينتظرون, حتى صاحب المعالي |
Talvez estejam à espera para estarmos todos juntos. | Open Subtitles | ربما ينتظرون حتى نجتمع معاً |
Talvez estejam à espera da escuridão. | Open Subtitles | ربما ينتظرون حتى يحل الظلام |
Bem, és mais rápido que a maioria dos gajos geralmente eles esperam até depois! | Open Subtitles | حسنا أنت أسرع من الآخرين فعادة هم ينتظرون حتى يحصلوا على مايريدون |
Só estou a punir os pais que esperam até o último minuto para dar um presente aos filhos. | Open Subtitles | إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي الكسالى الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا |
Na verdade vemos que as pessoas que esperam até ao último minuto estão tão ocupadas a distrair-se que não têm nenhumas ideias novas. | TED | يمكنكم في الحقيقة رؤية أن أولئك الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة مشغولون بإضاعة الوقت وهذا يمنعهم من الإتيان بأفكار جديدة. |
Por isso esperam até ao inverno — o lago está totalmente congelado — e usam este gelo com um metro de espessura como uma plataforma para o acampamento no gelo. | TED | ثم ينتظرون حتى فصل الشتاء -- البحيرة تتجمد تماما -- ويستخدمون هذا الجليد والذي يبلغ سمكه مترا كمنصة لإقامة معسكرهم الجليدي والقيام بعملهم. |