Vê lá se lhes dás uma boa gorjeta quando acabarem. | Open Subtitles | أحرص على أن تدفعي لهم البقشيش بسخاء عندما ينتهون |
E quando acabarem, a multidão vai desfazer-te, membro por membro. | Open Subtitles | وعندما ينتهون العصابة ستقطعك إلى أجزاء, طرف الى طرف. |
Não podemos deixá-los no ambiente, precisamos de saber onde estão. Depois de acabarem de fazer o seu trabalho, precisamos de ir buscá-los. | TED | فلا تستطيعون ترك تلك الأشياء في البيئة، لذلك تحتاجون تعقبهم، وعندما ينتهون من عملهم، تحتاجون لجمعهم. |
Diga-lhes só para ligar para a sede quando terminarem. | Open Subtitles | فقط أخبريهم أن يتصلوا على المركز عندما ينتهون |
Quando eles terminarem de carregar o ouro no navio... vai para a torre e toca o sino. | Open Subtitles | عندما ينتهون من تحميل الصناديق على السفينة، إذهب إلى البرج ودقّ الجرس. |
Amanhã vai chegar um sistema de som daqueles a sério e hoje vão acabar o chão. | Open Subtitles | إشتريت نظاماً صوتياً حقيقياً سيأتي في الغد وسوف ينتهون من الأرضية اليوم |
Entendido. - Podemos deixar a Polícia terminar? | Open Subtitles | فهمت،هل يمكن أن نجعل الشرطة ينتهون من هناك أولا؟ |
É muito importante usarem a más- cara para não acabarem como eu. | Open Subtitles | من المهم جداً لهم أن يرتدوا إس سي بي أي لذا هم لا ينتهون مثلي |
Há uma pequena possibilidade, posso fazer com que eles reparem, células orgânicas e desligarem-se quando acabarem, mas, preciso de mais tempo. | Open Subtitles | هناك امكانية ضعيفة أن أكون قادر على جعلهم يساعدونها على ترميم خلاياها الحيوية وأغلقهم عندما ينتهون |
Quando acabarem aquele troço de estrada, terão de começar tudo de novo, não é verdade? | Open Subtitles | على أية حال سوف ينتهون من مشلكة ذلك الطريق وعندما ينتهون سوف يبدؤون من جديد, أليس كذلك ؟ |
Quando confirmarem o negócio, dão a volta, vêm por aqui para te deixarem quando acabarem. | Open Subtitles | عندما يذهبون للدونات والدولار سيرجعون من هذا الطريق لينزلونك عندما ينتهون |
Quando acabarem connosco, não saberemos o que é isso. | Open Subtitles | في الوقت الذي ينتهون منا فلن نعلم ماذا كان ذلك |
E quando eles acabarem, voltem para o Pátio da Marinha. | Open Subtitles | وعندما ينتهون منكما، عودا مجدداً إلى الشعب |
Mas quando acabarem contigo, vão partir-te o pescoço e dissolvem-te em ácido. | Open Subtitles | ولكن عندما ينتهون منكِ، سيدقّون عنقكِ، ويحلولكِ بواسطة حامض |
Ana obrigou que todas ficassem até terminarem. | Open Subtitles | إستدعت آننا الجميع ولن تدعهم يعودون لمنازلهم حتى ينتهون من اللحاف |
Sem mencionar o facto de que quando terminarem podem começar a alimentar-se novamente, indiscriminadamente. | Open Subtitles | ناهيك عن تلك الحقيقة عندنا ينتهون سيبدأون بالتغذية من جديد دون تمييز |
Assim que terminarem de interrogá-la, vou extraditá-la para os Estados Unidos. | Open Subtitles | ما إن ينتهون من استجوابك سأسلمكِ إلى الولايات المتحدة |
Vão acabar por se tornar testemunhas. e despejar 22 litros de gasolina em cima. | Open Subtitles | سوف ينتهي بكم الأمر كشهود وعندما ينتهون منا سيضعون جثثنا في صتدوق سيارة مسروقة |
Paga 20 moedas de ouro a cada um deles quando isto acabar. | Open Subtitles | ادفع لكل منهم 20 قطعة ذهبية عندما ينتهون من ذلك |
Estão em estúdio a terminar de gravar um álbum para nós. | Open Subtitles | إنهم في الأستيديو الآن ينتهون من الألبوم من أجلنا |
Há muitas pessoas que acabam na ponta esquerda na distribuição de quem se falou menos dez vezes do que seria de esperar. | TED | هناك الكثير من الناس ينتهون في أقصى يسار التوزيع تم الحديث عنهم حوالي 10 مرات أقل مما يجب أن يكون. |
Quando terminam, é tarde. As chamas da lareira já se apagaram. | TED | في الوقت الذي ينتهون فيه، يكون الوقت متأخرًا، وتلاشت النيران. |