ويكيبيديا

    "ينتهي بنا الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acabamos
        
    • acabemos
        
    • acabar todos
        
    • vamos acabar
        
    acabamos nesta situação: temos um argumento definido que toda a gente parece estar a viver, a subir uma escada para nenhures. TED حيث ينتهي بنا الأمر بأن نعيش حياة مخططة مسبقًا؛ حيث يصعد الجميع على ذلك السلم الذي لا يقود إلى أي مكان.
    É que, já contactei com muita gente infectada com kryptonite e nunca acabamos como amigos, ou com um aperto de mão. Open Subtitles لقد تعاملت مع الكثيرون ممن تعرضوا للكريبتونايت ولم ينتهي بنا الأمر أبداً كأصدقاء أو بالمصافحة
    Acho que o termo técnico é confundir e ganhar tempo para investigar antes que acabemos por mandar aquele rapaz para uma prisão federal. Open Subtitles أظن أن المصطلح المناسب هو اجترار الكلام لنكسب بعض الوقت قبل أن ينتهي بنا الأمر بإرسال ذلك الصبي إلى سجن فيدرالي
    Tudo bem. Só espero que não acabemos como ela. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن لا ينتهي بنا الأمر مثلها
    Vai ser uma catástrofe. Vamos acabar todos mortos. Open Subtitles سيكون كارثه ومن ثم ينتهي بنا الأمر لنصبح كلنا ميتون
    É assim que vamos acabar, meu. Fumar, cagar, dormir. Open Subtitles سوف ينتهي بنا الأمر هكذا يا رجل تدخين, هراء, نوم
    E em todos os casamentos acabamos... a fazer sexo. Open Subtitles في كل زفاف، ينتهي بنا الأمر... بممارسة الجنس
    Se agarrarmos nas superfícies do cubo e as dobrarmos, uma vez, outra vez, vezes sem conta, depois de 16 iterações, de 16 passos, acabamos com 400 000 superfícies e uma forma que, por exemplo, se pareça com isto. TED إن أخذنا أسطحها وقمنا بطيها مرارا وتكرارا ومرارا وتكرارا، ثم بعد 16 تكرارا، 16 خطوة، ينتهي بنا الأمر بـ 400,000 سطح وشكل يبدو، على سبيل المثال، مثل هذا.
    acabamos dentro destas bolhas filtradas, como o meu amigo Eli Pariser lhes chama, onde vemos as pessoas que já conhecemos e as pessoas que são parecidas com as que já conhecemos. TED ينتهي بنا الأمر داخل فقاعات الفلترة، كما يسميها صديقي إيلاي باريزر، حيث نرى فيها الأشخاص الذين نعرفهم مسبقا والأشخاص المتشابهون مع أولئك الذين نعرفهم.
    Como é que, depois de todo esse tempo, acabamos os dois num barco mais velho do que a maioria dos homens que navegam nele? Open Subtitles ، كيف حدث الأمر ، بعد كل هذا الوقت ... ينتهي بنا الأمر على متن قارب أكبر من معظم الرجال الذين ... يبحرون به؟
    Sem isso, acabamos com sítios destes, a cobrar $7 por refrigerante. Open Subtitles ...بدون ذلك ينتهي بنا الأمر في أماكن مثل هذه حيث نقوم بمقايضة زجاجة مياه غازية مقابل سبعة دولارات
    É melhor sairmos daqui, antes que acabemos num vídeo de autópsia alienígena. Open Subtitles من الأفضل أن نغادر قبل أن ينتهي بنا الأمر في فيديو تشريح فضائيين.
    E não acabemos numa prisão federal qualquer o resto das nossas vidas, ou numa fornalha, como o Mikhail. Open Subtitles و لا ينتهي بنا الأمر في سجن فيدرالي لباقي حياتنا او ينتهي بنا الأمر داخل فرن كـ ميخائيل
    Fazer, tipo, metade agora e a outra metade depois. Podemos acabar todos como o Greg. Open Subtitles إذا أنقسمنا إلى قسمين (قد ينتهي بنا الأمر مثل (قريق
    Não vamos acabar por viver num motel. Open Subtitles ولن ينتهي بنا الأمر بالعيش في النزل
    Não vamos acabar do mesmo lado, entendes? Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا. -أنت تعرف هذا، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد