acabamos nesta situação: temos um argumento definido que toda a gente parece estar a viver, a subir uma escada para nenhures. | TED | حيث ينتهي بنا الأمر بأن نعيش حياة مخططة مسبقًا؛ حيث يصعد الجميع على ذلك السلم الذي لا يقود إلى أي مكان. |
É que, já contactei com muita gente infectada com kryptonite e nunca acabamos como amigos, ou com um aperto de mão. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع الكثيرون ممن تعرضوا للكريبتونايت ولم ينتهي بنا الأمر أبداً كأصدقاء أو بالمصافحة |
Acho que o termo técnico é confundir e ganhar tempo para investigar antes que acabemos por mandar aquele rapaz para uma prisão federal. | Open Subtitles | أظن أن المصطلح المناسب هو اجترار الكلام لنكسب بعض الوقت قبل أن ينتهي بنا الأمر بإرسال ذلك الصبي إلى سجن فيدرالي |
Tudo bem. Só espero que não acabemos como ela. | Open Subtitles | حسناً ، أتمنى أن لا ينتهي بنا الأمر مثلها |
Vai ser uma catástrofe. Vamos acabar todos mortos. | Open Subtitles | سيكون كارثه ومن ثم ينتهي بنا الأمر لنصبح كلنا ميتون |
É assim que vamos acabar, meu. Fumar, cagar, dormir. | Open Subtitles | سوف ينتهي بنا الأمر هكذا يا رجل تدخين, هراء, نوم |
E em todos os casamentos acabamos... a fazer sexo. | Open Subtitles | في كل زفاف، ينتهي بنا الأمر... بممارسة الجنس |
Se agarrarmos nas superfícies do cubo e as dobrarmos, uma vez, outra vez, vezes sem conta, depois de 16 iterações, de 16 passos, acabamos com 400 000 superfícies e uma forma que, por exemplo, se pareça com isto. | TED | إن أخذنا أسطحها وقمنا بطيها مرارا وتكرارا ومرارا وتكرارا، ثم بعد 16 تكرارا، 16 خطوة، ينتهي بنا الأمر بـ 400,000 سطح وشكل يبدو، على سبيل المثال، مثل هذا. |
acabamos dentro destas bolhas filtradas, como o meu amigo Eli Pariser lhes chama, onde vemos as pessoas que já conhecemos e as pessoas que são parecidas com as que já conhecemos. | TED | ينتهي بنا الأمر داخل فقاعات الفلترة، كما يسميها صديقي إيلاي باريزر، حيث نرى فيها الأشخاص الذين نعرفهم مسبقا والأشخاص المتشابهون مع أولئك الذين نعرفهم. |
Como é que, depois de todo esse tempo, acabamos os dois num barco mais velho do que a maioria dos homens que navegam nele? | Open Subtitles | ، كيف حدث الأمر ، بعد كل هذا الوقت ... ينتهي بنا الأمر على متن قارب أكبر من معظم الرجال الذين ... يبحرون به؟ |
Sem isso, acabamos com sítios destes, a cobrar $7 por refrigerante. | Open Subtitles | ...بدون ذلك ينتهي بنا الأمر في أماكن مثل هذه حيث نقوم بمقايضة زجاجة مياه غازية مقابل سبعة دولارات |
É melhor sairmos daqui, antes que acabemos num vídeo de autópsia alienígena. | Open Subtitles | من الأفضل أن نغادر قبل أن ينتهي بنا الأمر في فيديو تشريح فضائيين. |
E não acabemos numa prisão federal qualquer o resto das nossas vidas, ou numa fornalha, como o Mikhail. | Open Subtitles | و لا ينتهي بنا الأمر في سجن فيدرالي لباقي حياتنا او ينتهي بنا الأمر داخل فرن كـ ميخائيل |
Fazer, tipo, metade agora e a outra metade depois. Podemos acabar todos como o Greg. | Open Subtitles | إذا أنقسمنا إلى قسمين (قد ينتهي بنا الأمر مثل (قريق |
Não vamos acabar por viver num motel. | Open Subtitles | ولن ينتهي بنا الأمر بالعيش في النزل |
Não vamos acabar do mesmo lado, entendes? | Open Subtitles | أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا. -أنت تعرف هذا، صحيح؟ |