Por isso acabo sempre por ser eu a fazê-las. | Open Subtitles | لهذا عادة ينتهي بي الأمر بعمل كل شيء بنفسي |
Como é que ficas sempre com uma penthouse mais uma miúda, e eu acabo sempre com um tipo careca e suado num armazém em Queens? | Open Subtitles | لم الصدفة تجلعكَ دومًا تنتهي مع فتاة في الجناح العلوي وأنا ينتهي بي الأمر مع رجلٍ أصلعٍ لطيف |
Todas as vezes que atiramos uma moeda acabo sempre a perder. | Open Subtitles | أنه كُل مرة نلقي بها عُملة ينتهي بي الأمر على الجانب الخاسر |
Porque me calham sempre gajos controladores? | Open Subtitles | لماذا ينتهي بي الأمر دائماً مع أشخاص تافهين؟ |
Porque me calham sempre tarados? | Open Subtitles | - لماذا ينتهي بي الأمر دائماً مع غريبي الأطوار؟ |
Na época, costumava dizer, a brincar, que os utilizadores da linha com as piores situações podiam acabar como chefes daquilo. | TED | لقد اعتدت على المزاح في ذلك الوقت للقول اذا أخفقت كمتصلة قد ينتهي بي الأمر لأدير المكان |
Achas mesmo que eu quero acabar como tu, actuando numa companhia de teatro de esquina, dirigindo musicais de escola no meu tempo livre? | Open Subtitles | ،أتعتقدين حقاً بأني أريد أن ينتهي بي الأمر مثلك ،التمثيل في شركة مأساوية وإخراج مسرحية موسيقية مدرسية في وقت فراغي؟ |
Estive um ano em Paris. Mas acabo sempre por voltar aqui. | Open Subtitles | لكن دائماً ما ينتهي بي الأمر عائداً هنا |
É que quando vou para a cama com alguém, acabo sempre a chorar ou a rir, e podia acontecer alguma coisa entre nós. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني عندما أذهب للفراشِ مع أحد ، ينتهي بي الأمر ، إما أضحك أو أبكي، ولكان الأمر جيداً ، لو فعلتٌ شيئاً بينهما. |
acabo sempre por ser eu a conduzir. | Open Subtitles | دائما ما ينتهي بي الأمر كقائدة |
E acabo sempre lixado. | Open Subtitles | و ينتهي بي الأمر مُتَضرراً. |
Não quero acabar como você. | Open Subtitles | لا أريد أن ينتهي بي الأمر مثلك |
Não quero acabar como meu velho pai. | Open Subtitles | لز أريد أن ينتهي بي الأمر مثل والدي |
Poderei acabar como o meu marido? | Open Subtitles | قد ينتهي بي الأمر مقتولة كزوجي؟ |