E por último, quem podia esquecer o tipo gordo? | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخراً من قد ينسى الرجل السمين؟ |
Pensas que se nos pirarmos, ele se vai esquecer de nós? | Open Subtitles | هل تعتقد اذا هربنى انه سوف ينسى بهذه السهوله, هه؟ |
Que sequestrador se esquece de ligar para a família? | Open Subtitles | أي نوع من المختطفين ينسى ان يتصل بالعائلة |
Já me tinha esquecido como é bom sentir "o poder" | Open Subtitles | يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة |
Quando estás perto de mim, o meu coração esquece-se de bater. | Open Subtitles | عندما تكون بقربي " " قلبي ينسى ان يخفق " |
Não se esqueceu da festa de passagem de ano de Madame? | Open Subtitles | السيد غيليز لم ينسى حفلة السيدة بمناسبة رأس السنة الجديدة؟ |
Leva o rapaz e interroga-o antes que se comece a esquecer. | Open Subtitles | حسناً، استجوب الصبي اجعله يتحدث قبل أن ينسى ما حدث |
Uma parte de mim também queria esquecer que tínhamos acabado. | Open Subtitles | اتوقع ان جزء مني اراد ان ينسى الانفصال ايضا |
O teu pai não conseguia esquecer, mas tu consegues. | Open Subtitles | لم يستطع والدك أن ينسى الأمر لكنك تستطيع |
Uma mente como a tua, Rotwang, deve ser capaz de esquecer... | Open Subtitles | عقل مثل عقلك يا روتوانج كان يجب أن يكون قادرا على أن ينسى |
O homem só quer esquecer as coisas más, e acreditar nas coisas boas, fictícias. | Open Subtitles | الرجل فقط يريد أن ينسى الأشياء السيئة و يؤمن فقط بالأشياء الجيدة |
Qualquer um pode esquecer o dinheiro. | Open Subtitles | لا عليكِ , من الممكن لشخص ان ينسى نقوده , حتى انا انساهم احياناً |
O veneno rompe impulsos eléctricos no cérebro, o corpo basicamente esquece de respirar, viver e é praticamente indetectável. | Open Subtitles | السم يعطل الشحنات الكهربائة المتجهةإلىالدماغ، وتقنيا ينسى الجسم كيف يتنفس، وكيف يعيش، وهي تقريبا لا تُكتشف. |
Às vezes ele esquece que respondemos a autoridades superiores. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ينسى اننا نتجاوب للسلطات عليا |
Isto talvez explique porque é que nunca se esquece o primeiro beijo. | TED | وهذا قد يفسر لم لا ينسى الناس أبدا قبلتهم الأولى. |
O meu silêncio disse tudo... e Rohit compreendeu que o seu primeiro amor... tinha de ser esquecido. | Open Subtitles | أن صمتى عبر عن كل شئ و أيقن روهيت أن حبه الأول يجب أن ينسى |
Ele esquece-se da data dos nascimentos, aniversários, feriados, tanto religiosos como pagãos. | Open Subtitles | هو ينسى أعياد الميلاد، ذكرى الزواج، المناسبات الدينية والعادية |
Tenho a certeza que o Dr. Biegler não se esqueceu disso. | Open Subtitles | انا امتأكّد ان السيد بيغلر لم ينسى ذلك ياسيد لودويك |
O Delgros não se esquecerá do nome dele agora. | Open Subtitles | هممم, ديلارغوس لن ينسى اسمه في هذه الحالة. |
É fácil um jovem ocupado esquecer-se da sua velha mãe. | Open Subtitles | من السهل لرجل شاب أن ينسى والدته العجوز. |
Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. | TED | وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف. |
Não se esqueça disso, meu amigo. É a chave de todo o enigma. | Open Subtitles | ينسى المرء أحيانا يا عزيزي, انه المفتاح للطقس كله |
Os oradores esquecem-se frequentemente que muitos dos seus conceitos e termos são totalmente estranhos para a sua audiência. | TED | غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً. |
E quando ele esquecia algo importante, ela levava para ele. | Open Subtitles | و عندما كان ينسى شيئا مهما كانت تحضره له |
Volta ao quarto, ajuda o Nick, assegura que não esquecemos nada. | Open Subtitles | عود إلى الغرفة، ساعد نيك حتى لا ينسى أي شيء |
Coronel, espera que os oficiais esqueçam os seus deveres? | Open Subtitles | أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟ |
A farda é esquecida. Não temos voz. | Open Subtitles | ينسى الزي الخاص بك وأنه لم يعد احد يسمعك. |
Às vezes penso que se esqueceria do próprio irmão se não estivéssemos agarrados. | Open Subtitles | -أنه أحيانا ينسى أخاه الوحيد إذا لم أذكره |