Os médicos espalham as doenças porque não reconhecem que o corpo... | Open Subtitles | الأطباء ينشرون المرض لأنهم يرفضون الإعتراف |
Há aqueles que recolhem boa informação, e depois há os outros que espalham má informação. | Open Subtitles | هناك الجواسيس الذين يجمعون المعلومات الجيدة. و أخيراً الجواسيس الذي ينشرون المعلومات السيئة |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
Acontece que há muitas pessoas por aí a roubar palavras-passe, e muitas vezes publicam essas palavras-passe na Internet. | TED | وانتهينا أن هناك كثير من الناس الماهرين في سرقة كلمات المرور وغالبًا ما ينشرون كلمات المرور هذه على الإنترنت |
Milhares de pessoas estão a publicar vídeos como este, na sua maior parte raparigas adolescentes, que tentam, desta forma, encontrar uma solução. | TED | الآلاف من الناس ينشرون فيديوهات كهذا، معظمهم فيتات مراهقات يتواصلون بهذه الطريقة |
Talvez. ainda bem que os miúdos têm que postar as vidas deles. | Open Subtitles | يمكن ان يكون، شكرا لله الاطفال ينشرون حياتهم اللعينة |
Estão a espalhar centenas de pilares pelo globo neste momento. | Open Subtitles | إنّهم ينشرون المئات من أعمدة الطاقة حول العالم الآن. |
"para aqueles que espalham boatos caluniosos." É-te familiar? | Open Subtitles | عقاب مناسب لهؤلاء الذين ينشرون القيل والقال عن افتراء |
E, à medida que assumem a nova personalidade, espalham no ar essas feromonas, que a tua mente traduz numa imagem. | Open Subtitles | وبينما هم يستهلكون شخصيتهم الجديدة, ينشرون في الهواء تلك الفيرمونات التي في عقلك تتحول إلى صورة. |
espalham os fluidos corporais para todo lado. | Open Subtitles | إنهم ينشرون قيئهم السائل في كل مكان |
Quando elas são libertadas, espalham o vírus. | Open Subtitles | ,بمجرد أن يطلقوا فإنهم ينشرون الفايروس |
Quando os mosquitos sugam o nosso sangue, espalham bactérias... mas as baratas nunca nos fizeram mal. | Open Subtitles | ،عندما يمص البعوض دمنا ...فإنهم ينشرون البكتيريا لكن الصراصير لا تؤذينا |
Estes tipos são um grupo que vigia o Governo, publicam a revista Lone Gunman. | Open Subtitles | إنهم مجموعة لجنة الرقابة الحكومية ينشرون مجلة الرجل المسلح |
publicam anedotas, entrevistas e actualidade. Não são só fotografias. | Open Subtitles | أجل ينشرون طرفاَ و مقابلات و مقابلات, ليس فقط صوراً |
Mas recuso-me a acreditar que todos os anormais com quem andei no secundário, que são agora casados e publicam fotografias no Facebook dos filhos deles com fitas na cabeça, têm tudo orientado. | Open Subtitles | انا أرفض أن أؤمن ان كل هؤلا الذين كنت معهم فى الثانويه الذين هم متزوجون و ينشرون صورهم على فيسبوك |
Eles estão a publicar coisas nos jornais que me põem nervoso. | Open Subtitles | لقد بدأوا ينشرون اشياءا فى الصحف تسبب لى التوتر |
Sem anestesia, fizeste metade duma cirurgia. Aposto que consegues publicar isso. | Open Subtitles | يعني أنك قطعت نصف الطريق خلال العملية أراهنك أنهم سوف ينشرون لك |
Acho que não veremos terroristas, por exemplo, publicar os seus planos na Internet e dizer ao mundo: "Por favor, podem ajudar-nos a que, desta vez, isto funcione?" | TED | ولا اعتقد انه في يوم ما يمكننا ان نرى ارهابين على سبيل المثال ينشرون ابحاثهم لتدمير العالم على الانترنت بحجة القول " اننا نريد المساعدة لكي ننجح في هذا .. الامر هذه المرة " |
As pessoas estão a postar fotos e vídeos sobre as caixas multibanco do Barnaby Bank estarem a inundar as ruas com dinheiro. | Open Subtitles | الناس ينشرون الصور وفيديوات عن أجهزة الصراف الآلي لمصرف بارنابي تفيض الشوارع بالمال |
Quem for apanhado a espalhar essas histórias... sobre o Filho de Deus, o Messias e isso, será julgado como inimigo do Estado... e apedrejado até à morte. | Open Subtitles | الجميع الان ينشرون هذه القصص ابن الرب ، المسيح و هكذا سيحكم عليه بأنه عدو الدولة و سيرجم حتى الموت |
Ela está a pedir aos cobardes que estão a espalhar estas mentiras deploráveis sobre o filho dela para saírem das sombras. | Open Subtitles | إنها تدعوا الجبناء الذي ينشرون هذه الأكاذيب البائسة حول ابنها للخروج من الظلام |