ويكيبيديا

    "ينقذني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • salvar-me
        
    • salvar
        
    • me salvou
        
    • salvar-me-á
        
    • salvo
        
    • me salve
        
    Se for apanhado aqui, que seja. - Se não, vocês vão salvar-me. Open Subtitles إن كنت سأسقط هنا، لا يهم، وإلا فسوف ينقذني المجندين الآخرين
    Durante toda a minha infância eu sonhava que alguém viria salvar-me. TED و دائما و انا صغيرة كانت لدي التصوّر بأنه سياتي شخص ما و ينقذني
    Não tenho dúvidas, que de manhã ele virá salvar-me desta estranha terra. Open Subtitles لا شك في أنه بحلول الصباح سيأتي و ينقذني من هذه الأرض الغريبة
    Eu era só noitadas antes do meu príncipe encantado me salvar da vida de saídas e diversão. Open Subtitles لقد إعتدت ان أكون فتاة نواد قبل أن ينقذني فارسي الأبيض من حياة الفسوق والمتعة
    - E nenhuma boa acção me irá salvar. Open Subtitles و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني
    O Senhor que me salvou das garras do leão e do urso salvar-me-á desta abominação. Open Subtitles الرب الذي أنقذني من مخالب الأسد والدب سوف ينقذني من هذا الرجس
    A sério, se o Junpei não me tem salvo a esta hora não estava aqui. Open Subtitles أمم ,صراحة لو لم ينقذني جونبي سن في ذاك الوقت لما كنت هنا
    Salvá-lo, Sr. Thorn... para que Cristo me salve. Open Subtitles أريد أن أنقذك سيد ثورن كي ينقذني المسيح من اللعنة الأبدية
    E impede-me de sair daqui e de conseguir a única coisa que podia salvar-me. Open Subtitles وهو الذي يمنعني من الخروج والحصول على الشيئ الوحيد الذي قد ينقذني
    Congelou-me o coração e, só um gesto de amor verdadeiro, pode salvar-me. Open Subtitles لقد جمّدت قلبي ووحده تصرف ينم عن حبّ حقيقي يمكن أن ينقذني
    Ele não poderia salvar o mundo, mas poderia salvar-me. Open Subtitles لا يمكنه أن ينقذ العالم, قال,لكن يمكنه أن ينقذني,
    O NCIS parece estar a criar um hábito, salvar-me. Open Subtitles يبدو أن مكتب التحقيقات الجنائية دائما ينقذني من مثل هذه الوضعيات
    Mas com o Congresso paralisado e o país a rebentar pelas costuras, a esperança e a mudança passaram a ser uma piada cruel. Eu sabia que nem mesmo uma segunda vinda política poderia salvar-me. TED لكن بما أن الكونجرس قد توقف والدولة قد انهارت وبدا الأمل والتغيير كمزحة قاسية، فهمت أن حتى المجيء السياسي الثاني لا يمكنه أن ينقذني.
    Então rezei para que Deus viesse salvar-me. Open Subtitles ثمّ صلّيت للرب كي ينقذني. وقد جاءني.
    Pedi ao Senhor para me salvar e ele salvou. Open Subtitles أنني طلبت من الرب أن ينقذني وقد فعل
    Mas quando voltei para casa, nas férias de inverno, com o meu rosto contra o chão, as minhas mãos amarradas atrás das costas e a arma do assaltante encostada à minha cabeça, eu soube que nem mesmo a melhor educação me poderia salvar. TED ولكن حينما وجدت نفسي في واحدة من العطلات الشتوية في مدينتي ملقى أرضًا على وجهى، ويداي مقيدتان خلف ظهري ومسدس السارق موجهًا نحو رأسي، لقد فهمت أن حتى أفضل تعليم لا يمكنه أن ينقذني
    Estou perdida. Agora nada me pode salvar. Open Subtitles أنا ضائعة لا شيء يمْكِن أنْ ينقذني الآن
    Ninguém me salvou da UE. Open Subtitles لم ينقذني احد من الحبس الإنفرادي
    "Não, obrigado. Deus salvar-me-á." Open Subtitles فيقول "شكرا لك، سوف ينقذني الله".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد