Aqui podem ver como estamos bastante entusiasmados com a imagem da cabeça a dividir-se ao meio para formar as duas mãos. | TED | فهنا ترى أننا متحمسين كثيراً بخصوص صورة الرأس الذي ينقسم ليمثل اليدين. |
Caso contrário, nada poderia mexer-se ou crescer, dividir-se ou mudar. | Open Subtitles | إن لم يكن كذلك لاشيء من الممكن له أن يتحرك او ينمو أو ينقسم أو يتغير |
Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. | Open Subtitles | الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله |
Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. | TED | لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين. |
Preciso de alguém com quem possa contar, especialmente quando a equipa se dividir. | Open Subtitles | أحتاج إلى شخصيّة هامّة يُمكنني الإعتماد عليها، خصوصاً عندما ينقسم الفريق. |
Nem pensar, está dividido em dois, cada parte separada da outra. | Open Subtitles | مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين كلاً منهما مختلف تماماً |
Sabes, pela minha experiência, o mundo divide-se em dois tipos de pessoas. | Open Subtitles | كما تعلمين ، فمن خبرتي العالم ينقسم إلى نوعين من الناس |
"Corpo e alma não podem ser separados para fins de tratamento, pois são indivisíveis. | Open Subtitles | الجسد و الروح لا يفترقان لأسباب العلاج لأنهما واحد لا ينقسم |
Não se estão a partir. Estão a dividir-se. | Open Subtitles | لا يتشقق بل ينقسم |
- Estão a dividir-se outra vez. - Esconde-o. | Open Subtitles | ـ إنه ينقسم مجدداً ـ أخفيه |
O mundo a dividir-se ao meio. | Open Subtitles | العالم ينقسم إلى نصفين |
E esta coisa de que todos fazemos parte começar a dividir-se em dois? | Open Subtitles | -ثم ينقسم حلفنا |
O inconveniente destes óculos é que perdemos o campo de visão a certa distância, porque se divide entre a parte de cima e a de baixo. | TED | الجانب السلبي لكلا البؤرتين أنك تفقد مجال الرؤية عند مسافة معينة، لأنه ينقسم من الأعلى للأسفل مثل الصورة. |
Não se divide um exército se sabemos que uma milícia está a marchar. | Open Subtitles | لن نجعل جيشا ينقسم إلى محاربين من الصعاليك |
Só divide a luz da escuridão. | Open Subtitles | فقط ينقسم النورُ من الظلام |
O objectivo é dividir em várias secções... e ainda há muito... rumo ao sul pela costa. | Open Subtitles | الهدف ينقسم إلى قطاعات متعددة ... ومازال هناك الكثير... يتجه جنوبا صوب الساحل |
"Se algum homem viver o mesmo dia duas vezes, a razão dele vai-se dividir, e ele vai viver a vida como dois... até que haja apenas um." | Open Subtitles | " إذا أي إنسان يعيش اليوم ذاته مرتين " " عقله سينكسر " ينكسر = ينقسم " و سيحيا حياته كإثنين حتى يكون هناك واحد فقط " |
Imaginem um mundo, para já, dividido em dois campos. | TED | حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين |
Se acreditam no tipo com a capa vermelha e o tridente, então, o mundo é dividido entre o bem e o mal. | Open Subtitles | إذا كنتم تعتقدون في وجود الرجل الذي يرتدي وشاحاً أحمر، ويحمل مذراة إذاً فالعالم ينقسم ما بين الخير والشر |
E este é um quadrado perfeito, e divide-se em 14 pedaços. | TED | هذا مربّع مثاليّ، وهو ينقسم إلى 14 جزءا. |
A suberina divide-se em pequenas partículas que conferem ao solo uma textura nova. | TED | حتى ينقسم السوبرين إلى جزيئات صغيرة ويعطي التربة تركيبة جديدة. |
Claro, mas cada sub-rotina é dividida em depósitos separados para serem testados | Open Subtitles | بالطبع و لكن كل روتين فرعي ينقسم الى مستودعات منفصلة لأختبار القلم |