ويكيبيديا

    "ينقسم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dividir-se
        
    • divide
        
    • dividir
        
    • dividido
        
    • divide-se
        
    • separados para
        
    Aqui podem ver como estamos bastante entusiasmados com a imagem da cabeça a dividir-se ao meio para formar as duas mãos. TED فهنا ترى أننا متحمسين كثيراً بخصوص صورة الرأس الذي ينقسم ليمثل اليدين.
    Caso contrário, nada poderia mexer-se ou crescer, dividir-se ou mudar. Open Subtitles إن لم يكن كذلك لاشيء من الممكن له أن يتحرك او ينمو أو ينقسم أو يتغير
    Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. Open Subtitles الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله
    Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. TED لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين.
    Preciso de alguém com quem possa contar, especialmente quando a equipa se dividir. Open Subtitles أحتاج إلى شخصيّة هامّة يُمكنني الإعتماد عليها، خصوصاً عندما ينقسم الفريق.
    Nem pensar, está dividido em dois, cada parte separada da outra. Open Subtitles مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين كلاً منهما مختلف تماماً
    Sabes, pela minha experiência, o mundo divide-se em dois tipos de pessoas. Open Subtitles كما تعلمين ، فمن خبرتي العالم ينقسم إلى نوعين من الناس
    "Corpo e alma não podem ser separados para fins de tratamento, pois são indivisíveis. Open Subtitles الجسد و الروح لا يفترقان لأسباب العلاج لأنهما واحد لا ينقسم
    Não se estão a partir. Estão a dividir-se. Open Subtitles لا يتشقق بل ينقسم
    - Estão a dividir-se outra vez. - Esconde-o. Open Subtitles ـ إنه ينقسم مجدداً ـ أخفيه
    O mundo a dividir-se ao meio. Open Subtitles العالم ينقسم إلى نصفين
    E esta coisa de que todos fazemos parte começar a dividir-se em dois? Open Subtitles -ثم ينقسم حلفنا
    O inconveniente destes óculos é que perdemos o campo de visão a certa distância, porque se divide entre a parte de cima e a de baixo. TED الجانب السلبي لكلا البؤرتين أنك تفقد مجال الرؤية عند مسافة معينة، لأنه ينقسم من الأعلى للأسفل مثل الصورة.
    Não se divide um exército se sabemos que uma milícia está a marchar. Open Subtitles لن نجعل جيشا ينقسم إلى محاربين من الصعاليك
    divide a luz da escuridão. Open Subtitles فقط ينقسم النورُ من الظلام
    O objectivo é dividir em várias secções... e ainda há muito... rumo ao sul pela costa. Open Subtitles الهدف ينقسم إلى قطاعات متعددة ... ومازال هناك الكثير... يتجه جنوبا صوب الساحل
    "Se algum homem viver o mesmo dia duas vezes, a razão dele vai-se dividir, e ele vai viver a vida como dois... até que haja apenas um." Open Subtitles " إذا أي إنسان يعيش اليوم ذاته مرتين " " عقله سينكسر " ينكسر = ينقسم " و سيحيا حياته كإثنين حتى يكون هناك واحد فقط "
    Imaginem um mundo, para já, dividido em dois campos. TED حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين
    Se acreditam no tipo com a capa vermelha e o tridente, então, o mundo é dividido entre o bem e o mal. Open Subtitles ‫إذا كنتم تعتقدون في وجود الرجل الذي يرتدي وشاحاً أحمر، ويحمل مذراة إذاً فالعالم ينقسم ما بين الخير والشر
    E este é um quadrado perfeito, e divide-se em 14 pedaços. TED هذا مربّع مثاليّ، وهو ينقسم إلى 14 جزءا.
    A suberina divide-se em pequenas partículas que conferem ao solo uma textura nova. TED حتى ينقسم السوبرين إلى جزيئات صغيرة ويعطي التربة تركيبة جديدة.
    Claro, mas cada sub-rotina é dividida em depósitos separados para serem testados Open Subtitles بالطبع و لكن كل روتين فرعي ينقسم الى مستودعات منفصلة لأختبار القلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد