Até me pode chamar careca! Nada me insulta. | Open Subtitles | انعتيني بالأصلع، اسكبي حساءاً على رأسي، لا شيء يهينني |
Que me insulta tratando de negócios debaixo do meu nariz sem a minha permissão? | Open Subtitles | والذي يهينني بالتعامل من وراء ظهري بدون إذني؟ |
A cada batida de coração, a vida miserável desse merdas insulta-me. | Open Subtitles | مع كل دقة قلب ، فإن وجوده على قيد الحياة يهينني |
Fiz todo este trabalho e ele insulta-me desta forma? | Open Subtitles | لقد بذلت كل هذا الجهد وبعدها يهينني بهذا الشكل؟ |
ofende-me a mim e ofende a Deus. | Open Subtitles | هذا يهينني ويهين الرب. |
Um tribunal que permite à outra parte insultar-me na sua presença, não é um tribunal. | Open Subtitles | المحكمة التي تترك الطرف الآخر يهينني ليست بمحكمة |
ofende-me que pense que deve falar comigo como se fosse seu dever salvar a minha reputação! | Open Subtitles | لكني أستحق أن أعرف لم أُهان هكذا. يهينني أن تتحدث إلي وكأنما هومنواجبكأنتنقذ سمعتي! |
Dou tudo ao Tanaka e ele humilha-me em troca. | Open Subtitles | فأنا أعطي (تاناكا) كلّ شيء وهو يهينني في المقابل. |
Só quero fazer parte de uma conversa em que o Jake diz o meu nome e ninguém me insulta. | Open Subtitles | اريد فقط أن أكون جزء من محادثة حيث (جايك) يستعمل اسمي ولا يهينني أحد ! |
O seu marido vem ao meu restaurante, come bem e depois insulta-me! | Open Subtitles | زوجك أتى إلى مطعمي، وتناول الطعام وبعد ذلك يهينني ... |
insulta-me. Assim como a sua presença aqui insulta-me. | Open Subtitles | لقد أهنتني - كما حضورك هنا يهينني - |
Porque me ofende... a um nível muito pessoal. | Open Subtitles | لأن ذلك يهينني... على مستوى شخصي عميق |
Alguém que não está a insultar-me reparou que ele não está aqui. | Open Subtitles | شكرا شكرا أخيراً، شخص لا يهينني لاحظ بأنه ليس هنا |
Não faz mais do que insultar-me e fazer-me infeliz. | Open Subtitles | لاشيء سوى أنه يهينني ويجعلني بائسة |
É que... incomoda-me. Na verdade, ofende-me. | Open Subtitles | الأمر يضايقني فحسب في الحقيقة، يهينني |
E agora, humilha-me daquela forma? | Open Subtitles | والآن يهينني هكذا ؟ |