Não conseguia testemunhar enquanto não ajusta-se a minha toga. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَشْهدَ حتى عدّلتُ عباءتَي. |
Sempre a dizer que não conseguia viver sem ela. | Open Subtitles | بقي على قول انه لا يَستطيعُ أَنْ يَعِيشَ بدونها. |
Nem o Mandrake conseguia arranjar um esquema destes sozinho. | Open Subtitles | حتى ليتن ماندراك لا يَستطيعُ أَنْ يَسْحبَ الغطاء لوحده مثل هذا |
Estava a poucos metros de distância, mas não consegui aproximar-me. | Open Subtitles | هو كَانَ على بعد إثنان ميلاً، لَكنِّي لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أي مكان قُرْب المكانِ. |
Ele apenas não a consegui por no contexto. | Open Subtitles | هو فقط لا يَستطيعُ أَنْ يَضعَه في السياقِ. |
Mas não conseguiu fazer tanto como ele desejava. | Open Subtitles | لَكنَّه لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ بقدر ما أرادَ ان يكون |
Poderás dedicá-lo à tua ex-mulher, que não conseguia aguentar mais os teus disparates. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُكرّسَه إلى زوجتِكَ السابقةِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ يَأْخذَ فضلاتكَ أطول من ذلك. |
Ele não conseguia dormir se não se trancasse a noite . | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَنَامَ إذا هو لَمْ يَقْفلْ نفسه في الليل. |
Ele não conseguia fazer com que eu me sentisse melhor. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ لجَعْلي أَشْعرُ بالتحسّن. |
O Diabo não conseguia matar o próprio filho, assim é como o fez pagar... por querer ser humano. | Open Subtitles | الشيطان لا يَستطيعُ أَنْ يَقْتلَ إبنه لذا َجْعلتُني أَدْفعُ الثمن لأننى أردت أن أكون إنسان |
Ele estava muito doente, não conseguia falar. | Open Subtitles | هو كَانَ مريضَ جداً، لا يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ. |
Não conseguia competir com os grandes hotéis que eram criados. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَجاري المصايفَ الكبيرةَ التي قَدْ بُنِيتْ. |
Ele não conseguia se lembrar de um dia tão feliz. | Open Subtitles | إنه لا يَستطيعُ أَنْ يَتذكّرَ يوماً بهيجاً |
Ele estava com tantas dores, que nem conseguia viajar até ao México para fazer a cirurgia. | Open Subtitles | هو كَانَ في كثيراً ألم، هو لا يَستطيعُ أَنْ يُسافرَ إلى المكسيك للجراحةِ. |
Tentei dizer-to muitas vezes mas não consegui, por isso fui-me embora e pronto. | Open Subtitles | حاولتُ أَنْ أَقُولَ هذه إليك العديد من الأوقاتِ قبل ذلك، لكن لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ هو. لذا أنا فقط يسار. |
Não consegui uma medição exacta. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ أَنْ يَحْصلَ على قراءة دقيقةِ. |
Tentei ajudar, mas não consegui. | Open Subtitles | حاولتُ مُسَاعَدَته، لكن i لا يَستطيعُ أَنْ. |
Mas o problema é que o Charlie não conseguiu fechar os olhos. | Open Subtitles | تَرى، المشكلة تشارلي لا يَستطيعُ أَنْ يُشاهدَ الطريقَ الآخرَ. |
E quando não o conseguiu encontrar lá, foi até às salinas. | Open Subtitles | وعندما لم يَستطيعُ أَنْ يجِدْه هناك ذَهبَ إلى سالتورك. |
Nem na faculdade de Ixtapa conseguiu entrar! | Open Subtitles | هذا الرجل لا يَستطيعُ أَنْ يَدْخلَ مدرسة ثانويه في "ليكستوبا"! |
O mesmo tipo de monstro que não pôde divorciar-se de Samantha Rose. | Open Subtitles | نفس نوعِ الوحشِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ فقط الطلاق سامانثا روز. |