| Presumindo que ele ainda usa o seu império como disfarce, o Blofeld pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | بإفتِراض انة ما زالَ يَستعملُ إمبراطوريتكَ كغطاء، بلوفيلد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في أي مكان على هذه الخريطةِ. |
| O exército mexicano usa a missão como arsenal. | Open Subtitles | انت، ياكينك الجيش المكسيكي يَستعملُ القنصلية كترسانة |
| usa sempre uma bala dourada, daí o nome "Homem da Pistola Dourada". | Open Subtitles | يَستعملُ دائماً رصاصة ذهبية، لِذلك سمي بالرجل بالمسدس الذهبي. |
| É para isso que os homens usam esta casa de banho. | Open Subtitles | ذلك الذي يَستعملُ الرجالَ هذا الحمّامِ ل. |
| Mas lembro-me do endereço de e-mail que usava. | Open Subtitles | لَكنِّي أَتذكّرُ البريد الإلكتروني خاطبْ بأنّه كَانَ يَستعملُ. |
| Está a usar o dinheiro para comprar este ópio. | Open Subtitles | انة يَستعملُ الدفعة الأوليّةَ لشِراء هذا الأفيونِ بدلاً مِن ذلك. |
| Não vou ensinar aos meus cadetes como se usa um wok! | Open Subtitles | لم أُعلّمُ طلابي العسكريين كَيفَ يَستعملُ الووك |
| Não sentirá falta dela. É uma parte que ninguém usa. | Open Subtitles | أنت لَنْ تتذكره هو جزءِ لا يَستعملُ أبداً |
| Muita gente bem sucedida usa truques para memorizar informações. | Open Subtitles | يَستعملُ الكثير مِنْ الناسِ الناجحينِ قليلاً الخُدَع لإسْتِظْهار المعلوماتِ. |
| O mesmo tipo de envelope que a Nancy usa sempre. | Open Subtitles | يَستعملُ نفس نوعِ الظرف التي تستخدمه نانسي دائماً |
| Igual ao que o assassino usa para paralisar as vítimas. | Open Subtitles | النوع نفسه المضبوط الذي يَستعملُ النَحاتَ لشَلّ ضحاياه. |
| Não, ele usa sempre esta porta para evitar a imprensa. Ele sairá em breve. | Open Subtitles | لا، يَستعملُ دائماً هذا البابِ لتَفادي الصحافةِ. |
| Kris Kedder tem asma. Ele usa um inalador um inalador muito distintivo. | Open Subtitles | يَستعملُ مستنشِقاً، مستنشِق مُتميّز جداً. |
| O Byrne usa o Harvey para comprar terra que o estado pagará bem. | Open Subtitles | لذا، يَستعملُ بايرن هارفي لشِراء الأرضِ يَعْرفُ ان الولاية سَتَدْفعُ أعلى دولار. |
| Então usa a tua força para fazeres a coisa certa. | Open Subtitles | ثمّ يَستعملُ قوّتَكَ للعَمَل الشّيء الصّحيح. |
| Ele usa os espelhos para ver o que sucede. | Open Subtitles | يَستعملُ المرايا لرُؤيته يَحْدثُ |
| - O Madero usa creme mentolado quando trabalha na morgue. | Open Subtitles | يَستعملُ Madero قشطةً بالمنثولةً عندما يَعْملُ في المشرحةِ. |
| De acordo com a escrita da companhia, a Coleman usa alumínio 2024 nas persianas de tempestades, | Open Subtitles | طبقاً لأدبِ الشركةَ، كولمان يَستعملُ a 2024 سبيكة ألمنيومِ لدرفاتِ عاصفتِها، |
| Outros usam o recife para se proteger. | Open Subtitles | يَستعملُ الآخرين الشعبة المرجانيةَ للغطاءِ. |
| As pessoas usam a palavra instinto porque não se contam o comportamento. | Open Subtitles | يَستعملُ الناسُ كلمةَ quot; غريزةَquot; لأنهم لا يَستطيعونَ تَفسير السلوكِ. |
| O Lecktor não usava a Bíblia. | Open Subtitles | لكتور ما كَانَ يَستعملُ الانجيل |
| Alguém que esteja a usar alguma coisa ilegal os infravermelhos apanham nas câmaras de vigilância | Open Subtitles | أي واحد يَستعملُ أيّ شئَ غير شرعيَ الأشعة تحت الحمراء سَتَلتقطُ الرجفاتَ على كامرات المراقبةَ |