Quando alguém faz algo errado, eu descubro quem e prendo-o. | Open Subtitles | عندما شخص ما يَعمَلُ شيءاً خاطئاً، أَكتشفُ الذي وأَعتقلُهم. |
faz um gesto público para mostrar que não há rancor. | Open Subtitles | يَعمَلُ جمهورُ شيءِ ذلك يُشوّفُ ليس هناك دمّ فاسد. |
Não sei, mas é obvio que faz um monte daquilo. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّني متأكّدَ بأنه يَعمَلُ الكثير مِنْه. |
Tem a certeza? Não quero que faça nada em que não acredita. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَك إلى يَعمَلُ أيّ شئُ الذي أنت لَمْ تُعتقدْ. |
Não faças nada, volta só para casa, espera por notícias minhas. | Open Subtitles | لا يَعمَلُ أيّ شئُ، فقط يَعُودُ للبيت، إنتظرْ للسَمْع منّي. |
Por favor. Não acredito que tio Alonzo faria algo assim. | Open Subtitles | من فضلك أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان العمِّ ألونزو يَعمَلُ أشياء كهذه. |
faz um bem danado para os músculos, devo dizer. | Open Subtitles | إنه يَعمَلُ اشياء كثيرة على البلوطِ، دعني أُخبرُك. |
Esteve no Lutero e Ninguém Gosta De Albatrozes, e faz anúncios para a TV. | Open Subtitles | وهو يَعمَلُ الكثير في التلفزيونِ و الراديو |
Aproximem-se! É tão simples que até um jogador de defesa o faz. | Open Subtitles | خطوة لفوق انة بسيطُ جداً حتى لاعب خلف الوسط يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا. |
Se alguém fizer o que Deus faz, suficientes vezes, equipara-se a Deus. | Open Subtitles | اذا واحد يَعمَلُ أليس الله بكاف مرات، الواحد سَيُصبحُ الرب |
Ele é um problema. faz coisas más. O meu pai odeia-o. | Open Subtitles | إنهُ مشكلة حقيقية إنهُ يَعمَلُ أشياءَ فظيعةَ أبي يَكْرهُه ، زوجتي تَكْرهُه |
Aquele palerma na tv que faz os editoriais. | Open Subtitles | تلك الهزّةِ على التلفزيونِ انا يَعمَلُ أولئك لَفَّ الإفتتاحياتَ. |
faça outras 36 vezes em um em sentido contrário dos ponteiros do relógio. | Open Subtitles | يَعمَلُ هو 36 مرةُ أخرى في عكس عقرب الساعة إتّجاهِ. |
Tu és esperto, bem sucedido, bonito, independentemente do que o Ray faça. | Open Subtitles | أنت ذكي، الوسيم الناجح، مهما راي أَو لا يَعمَلُ. |
E se quer que ela continue assim, faça exactamente o que dissermos. | Open Subtitles | وإذا تُريدُها أَنْ تَبْقى ذلك الطريقِ، يَعمَلُ بالضبط الذي نَقُولُ. |
Fred, vai para casa antes que faças algo de que te vás arrepender. | Open Subtitles | أنت فقط تَستمرُّ بيت الآن، فريد، أمامك يَعمَلُ شيءُ بأنّك سَتَأْسفُ. |
Tu sabes a resposta a isso, não faças isso | Open Subtitles | تَعْرفُ الجوابَ إلى ذلك. لا يَعمَلُ ذلك. |
Não faças a voz, eu mato-te, juro. | Open Subtitles | لا يَعمَلُ الصوتُ. أنا سَأَقْتلُك، أُقسمُ. |
Lamento, Tony. Não faria nada que te insultasse. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، توني، أنا لا يَعمَلُ أيّ شئُ لإهانتك. |
O Sean tentou demovê-lo, como qualquer polícia faria. | Open Subtitles | شون حاولَ مُنَاقَشَته أسفل، مثل أيّ شرطي جيد يَعمَلُ |
Façam o que quiserem comigo, já não me importo. | Open Subtitles | يَعمَلُ الذي يُريدونَ مَعي، أنا لا أَهْمُّني |
Ei, meu, acho que vou finalmente ter de fazê-lo. | Open Subtitles | يا، رجل، أعتقد أَذْهبُ أنْ لأخيراً يَعمَلُ هو. |
Porque é que temos que fazer isto todas as manhãs? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا كُلّ صباح؟ |