| A Autodestruição é a principal adversária do jogo e está sempre a tentar afogar-nos no oceano de lágrimas. | TED | وهو في الحقيقة الخِصم الرئيسي في تلك اللعبة، الذي يُحاول دائمًا إغراقك في محيطٍ من الدموع. |
| Jacob vai tentar meter-se e correr, e cai na linha das 40 jardas, travado por Lewis Slaughter. | Open Subtitles | جاكوب يُحاول أن يأخذها ويجرى ولكنهم أوقفوه عند خط ال 40 ياردة اوقفه لويس سلوتر |
| O rapaz estava a tentar salvar a namorada da mamãzinha. | Open Subtitles | الفتى كان يُحاول أن يُنقذ صديقته من الأم الحبوبة. |
| Parece-me que te tenta dizer-te algo... | Open Subtitles | يبدو أنّه يُحاول إخبارك بشيء من خلال ذلك |
| Ele ficou para trás quando tentou fechar a porta. | Open Subtitles | لقد دخلت خلفهُ عندما كان يُحاول غلق الباب. |
| Na juventude, ele tentava sempre entrar nos meus mantos. | Open Subtitles | في شبابه كان يُحاول دائماً النزول تحت ملابسي. |
| Pá, porque é que todos os tios que conheço me tentam lixar? | Open Subtitles | يا إلهي، لمَ عسى كلّ عمٍّ أعرفه يُحاول أن يغدر بي؟ |
| Estão apenas a tentar sair da casca, a orgulhar os seus pais. | Open Subtitles | إنّه يُحاول فَقط أن يجرّب شيئاً جديداً، وأن يَجعل أبواه فخورين. |
| Ele está a tentar encobrir com aquele largo trajo de voo. | Open Subtitles | إنه يُحاول إخفاء الأمر عن طريق إرتدائه لتلك الحُلة الفضفاضة |
| Algo está a tentar dizer-me que é tudo feito de papel. | Open Subtitles | شيء ما يُحاول أن يخبرني بأنّها كلّها مجرّد ورق مُعجّنة. |
| Um fornecedor a tentar achar um comprador na reunião dos AA, as pessoas que estão mesmo vulneráveis... isso é baixo. | Open Subtitles | تاجر مُخدرات يُحاول إيجاد مُشتري في جلسة لعلاج الإدمان أناس في أقصى مراحل ضعفهم هذا أمر وضيع حقاً |
| Ele era um anjo no ombro dela, a tentar controlar-me. | Open Subtitles | كان ملاكاً يقف على كتفها ، يُحاول السيطرة علىّ |
| O guarda que estava a tentar fugir foi baleado aqui. | Open Subtitles | تم إطلاق النار على حارس هُنا وهو يُحاول الهروب |
| - Poupa-me! - Nada mau, está a tentar ser sincero. | Open Subtitles | إرحمني حسناً، هو يُحاول ُأن يَكُونَ صادقَا |
| Espera, espera. Ninguém está a tentar lixar ninguém. | Open Subtitles | إنتظر، الآن، إسمع لا أحد يُحاول أن يخدع الآخر هنا |
| Estou a tentar ganhar a vida no universo. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل بسيط يُحاول شق طريقه في الكون |
| Nostradamus tenta assustar-nos para que não nos destruamos? | Open Subtitles | هل يُحاول نوستراداموس أن يُخيفنا لكي لا نُدمر أنفسنا ؟ |
| Este aqui tenta apanhar formigas, mas ainda não domina a técnica necessária. | Open Subtitles | يُحاول هذا اصطياد النمل، لكنه لم يكسب المهارة اللازمة. |
| Alguém tenta matar a Primeira-Dama russa. | Open Subtitles | شخص ما يُحاول قتل السيّدة الروسية الأولى |
| O meu dever era não deixar que a sua vida tivesse sido em vão, e a minha lição era para aprender que, sim, a história tentou destruir-nos, mas nós resistimos. | TED | واجبي كان أن لا أدعها تذهب سُداً والدرس الذي تعلمته انه ,نعم, يُحاول التاريخ ان يُحطمنا, لكننا نتحمل. |
| Ele tentava dizer-nos uma coisa, que farejou drogas no assassino. | Open Subtitles | لقد كان يُحاول إخبارنا بشيءٍ. شمّ رائحة المُخدرات على القاتل. |
| Uma fêmea sai e logo os machos se envolvem numa disputa física, cada um tentando chegar perto dela. | Open Subtitles | تظهر أنثى وينشب عراكاً في الحال حيث يُحاول كُلَّ ذكرٍ أن يطولها. |
| O FBI tem tentado fazer isso durante anos. | Open Subtitles | يُحاول المكتب الفيدرالي فعل ذلك الأمر منذ عدة سنوات |