E ele dirige ali um jornal independente. | TED | على أي حال، إنه يُدير صحيفة مستقلة هناك. |
Ele dirige a operação como um explorador, e recruta peritos de computadores. | Open Subtitles | الخلاصة هيَ أنه يُدير عملياته بحرّفية عن طريق تجنيد خبراء في الكمبيوتر من جميع أنحاء العالم |
Ele comanda uma organização criminosa no século 21. | Open Subtitles | الرجل يُدير مشاريع إجرامية في القرن الحادي والعشرون |
Bem, o tio dele gere uma companhia mineira, e, de acordo com o registo criminal juvenil do Jason, ele gostava de explodir coisas em criança. | Open Subtitles | حسناً , ذلكَ العم يُدير شركة تنقيب. و طبقاً لسابقة جيسون ، فهو كانَ يهوى التفجير كطفل صغير. |
Bem, o Sr. Lagana manda em tudo, isso não é segredo. | Open Subtitles | السيد لاجانا من النوع الذى يُدير الأمور واعتقد انه لا سر فى هذا |
A Narcóticos está a investigar o dono. | Open Subtitles | قسم مُكافحة المخدّرات يقولون لي أنّهم يُحققون بأمر الرجل الذي يُدير المكان. |
O Dino Ortolani geria a cozinha como um relógio suíço. | Open Subtitles | دينو أورتولاني يُدير المطبخ مثل الساعة السويسرية. |
Eu afasto-me por uns meses, e o pior contabilista do mundo está a gerir a minha empresa com secretária mais burra do mundo. | Open Subtitles | إذاً فأغادر لعدة أشهر, و من ثم أعود لأرى أسخف مُحاسب في العالم يُدير شركتي بمساعدة مِن أغبي سكرتيرة في العالم |
Não se dirige um Casino sem saber como identificar um impostor. | Open Subtitles | لا يُمكن للمرء أن يُدير ملهًى دون إمكانيّة التّعرّف على المزّيفين. |
No sul da Rússia há um homem chamado Boris Nicolaievich Kirshin, que dirige um jornal independente. | TED | يوجد في جنوب روسيا هناك رجل يُدعى "بوريس نيكولايفيتش كرشاين"، والذي يُدير صحيفة مستقلة هناك. |
Ele dirige Silver Shamrock a fábrica das máscaras de Halloween. | Open Subtitles | إنّه يُدير سيلفر شامروك، "صانعي أقنعة الهالوين" |
Se a Abby estivesse envolvida com terrorismo doméstico, o que era um crime relevante, a máquina tinha fornecido o seu número a quem comanda as coisas no Governo, não a nós. | Open Subtitles | ولكانت الآلة ستُعطي الرقم لمن يُدير تلك الأمور الآن في الحكومة، وليس لنا. |
O Gomez era um polícia violento, mas está bem pior agora que comanda o seu próprio cartel. | Open Subtitles | جوميز كان شُرطي مُتوحش لكنهُ في مستوى اخر تماماً أنه يُدير كارتل خاص به |
Quero saber quem comanda esta operação. | Open Subtitles | . أريد أن أعرف من يُدير هذه العمليّة |
Mas ele gere um negócio. E é herdeiro de uma fortuna. | Open Subtitles | و لكنه هو من يُدير عمل , و قد ورث ثروة |
Há um tipo chamado Luther, que gere os explosivos da mina. | Open Subtitles | - رجل يدعى بـ (لوثر) يُدير المتفجرات التي تخص المنجم |
Isto é excelente, porque ninguém gere a interferência parental como o Adam. | Open Subtitles | هذا عظيم ، لأن لا أحد يُدير تدخل الوالدين بسرعة مثل (آدم) |
manda nas drogas e jogos ilegais do nordeste. | Open Subtitles | يُدير تجارة المُخدّرات والقمار غير القانوني في شمال شرق البلاد. |
Tinha um restaurante, e agora é dono do prédio. | Open Subtitles | كان يُدير مطعم مكرونة، أمّا الآن فهو يملك المبنى. |
O Jimmy geria a loja dele, a tentar sobreviver. | Open Subtitles | كان (جيمي) يُدير محلّه فحسب، يُحاول أن يكسب لقمة عيشه، |
Porque é que ele anda a gerir uma frota de carrinhas de gelados? | Open Subtitles | لماذا قد يُدير مجموعة كبيرة من شاحنات توزيع المثلجات؟ |
Ele controla um dos maiores cartéis no México. | Open Subtitles | الرجل الذي يُدير أكبر الإحتكارات في المكسيك |
Hoje, administra um fundo de caridade de 5 biliões de dólares que já salvou milhares de vidas. | Open Subtitles | اليوم يُدير صندوق خيري بقيمة خمسة بلايين دولار والذي أنقذ آلاف الأرواح |
É assim que ele opera. É por isso que ele tem que morrer. | Open Subtitles | هكذا يُدير عمله لذلك فهو يستحق الموت |
Eu nunca disse que era dele, ele só gerencia o lugar, mas acredite quando digo: | Open Subtitles | مهلاً. لم أقل أبداً أنه له . هو يُدير المكان فحسب لكن ثقي بي عندما أخبرك . أنه خارج الصنارة |