A radiação electromagnética que este dispositivo emite cobre a cidade inteira e muito além dela. | Open Subtitles | الإشعاع الكهرومغناطيسي الذي يبعثه هذا الجهاز يُغطّي كامل المدينة وما بعدها |
E entre tu e eu, quando perder, a pista cobre as perdas. | Open Subtitles | وليكن الأمر بيننا، حين أخسر رهاناً فالمكتب يُغطّي الخسائر. |
Porque o nosso seguro não cobre nada. | Open Subtitles | لأنّ تأمينُنا لن يُغطّي أيّ شيء. |
Depois de o gelo cobrir quase totalmente o planeta, a maior parte do calor do Sol era reflectida para o espaço. | Open Subtitles | يوماً ما كان الثلج يُغطّي الكوكب بأكمله، معظم حرارة الشمس كانت تنعكس عائدةً إلى الفضاء. |
A emissão de títulos deve facilmente cobrir o déficit orçamental, no terceiro trimestre do nosso próximo ano fiscal. | Open Subtitles | إصدار السند يجب أن يُغطّي بسهولة العجز في الميزانية... إلى الربع الثالث من سنتنا المالية القادمة. |
Sr. Durant, isso não cobre o pagamento dos homens. | Open Subtitles | -سيّد (دوران)، هذا لن يُغطّي رواتب الرجال |
Estará a cobrir o evento. Deveríamos contar-lhe? | Open Subtitles | فهو يُغطّي الحدث، أيجبُ أن نخبره؟ |