Bom, mesmo que não se aperceba... tenho a certeza que o seu corpo agradece o facto de aqui estar. | Open Subtitles | حسناً، حتى لو كنت لا تدركه فأنا واثقة من أن جسدك يُقدّر وجودك هنا |
O Walter Dang agradece o seu sacrifício metafísico. | Open Subtitles | -والتر دانغ) يُقدّر لكِ تضحيتكِ الغيبيّة) . |
O Luke também agradece. | Open Subtitles | لوك) يُقدّر ذلك أيضاً) |
calcula-se que, em 2050, mais de 65% da população mundial viva em cidades. | TED | بحلول عام 2050، يُقدّر أن أكثر من 65٪ من سكان العالم سيعيشون في المدن. |
e muitos organismos que provocam doenças. A ciência conhece 60.000 espécies, mas calcula-se que exista mais de 1,5 milhão. | TED | 60 ألف كائن معروفة للأوساط العلمية، لكن ما يزيد على مليون ونصف يُقدّر أنهم موجودين. |
calcula-se que 20% da população romana, um milhão de pessoas, são escravos bárbaros que vivem em solo romano. | Open Subtitles | ما يُقدّر بِ 20% من التعداد السكاني الروماني و الذي يُعادل المليون نسمة كانَ من العبيد البربر الذينَ يعيشون على الأرض الرومانية. |