Entendo a situação, e simpatizo com ela. Infelizmente, não há nada que a Segurança Nacional possa fazer. | Open Subtitles | إنّي أتفهّم الوضع، وإنّي مُتعاطفة، لكن لسوء الحظ، لا يُوجد ما بإمكان إدارة الأمن الوطني القيام به. |
Não. E não há nada que diga que me faça sair de casa. | Open Subtitles | كلاّ، ولا يُوجد ما يُمكنك القيام به لإرغامي على مُغادرة شُقتي. |
Finalmente descubro quem é o homem que matou a minha mãe e não há nada que possa fazer a esse respeito. | Open Subtitles | لقد اكتشفتُ أخيراً مَن هُو... الرجل الذي قتل أمّي... ولا يُوجد ما بإمكاني القيام به حيال ذلك. |
Não há nada para te desculpares, filho. | Open Subtitles | . لا يُوجد ما تأسف عليه يا ولدى |
Não há nada para falar. | Open Subtitles | لا يُوجد ما يستحقّ التحدّث عنه. |
E odeio ser quem te vai dizer isto pai, mas... não há nada que possas fazer por nós. | Open Subtitles | أكره أن أكون من أخبرك بهذا يا أبي، لكن... لا يُوجد ما يُمكنك فعله لأجلنا. |
Jenny, não há nada que possas fazer aqui. | Open Subtitles | -جيني)، لا يُوجد ما يُمكنكِ القيام به هنا) . |
Não há nada para ver aqui. | Open Subtitles | لا يُوجد ما يُستحقّ رؤيته هُنا. |
Não há nada para ouvir, Octávio. | Open Subtitles | -لا يُوجد ما يُسمع يا (أوكتافيو ). |