ويكيبيديا

    "‏ رغم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Embora
        
    Continuam a nascer prisioneiros nos campos de prisioneiros de guerra muito depois de os guardas se terem ido Embora. TED إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن،
    Embora nunca venha a saber onde um produto foi deitado fora, às vezes, baseando-me no rótulo, posso saber onde algo foi fabricado. TED رغم أنني لا أعلم أبدا متى تم رمي المنتوج. يمكنني أن أعلم متى تم إنتاج المنتوج من خلال الملصق عليه.
    Sabes que eu não te vejo, Embora tu me vejas, não? Open Subtitles هل تدرك أنني لا أستطيع رؤيتك رغم أنك تستطيع رؤيتي؟
    Provavelmente é melhor, Embora mal possa acreditar no que estou a dizer. Open Subtitles ربما هذا أمر جيد, رغم أني بالكاد أصدق أني أقول هذا.
    Relançado em vídeo, o filme Gremlins, Embora não faça ideia porquê. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك
    Embora não tão romântico, não deixa de ser uma coisa boa. Open Subtitles رغم أنها ليست ملائمة للرومانسية لكنها ما تزال شيء جيّد
    Acho que ele me ama, Pai, Embora não se tenha declarado. Open Subtitles أعتقد إنه يجبنى يا أبي رغم أنه لم يقل ذلك
    Embora goste de beber uma de vez em quando... Open Subtitles رغم أنني أحب احتساء الجعة بين الحين والآخر
    Não conto ter o mesmo tipo de intimidade física que tínhamos, Embora isso possa vir com o tempo. Open Subtitles ماذا؟ لا أتوقع أن يكون بيننا علاقات حميمة مثل الماضى رغم أن هذا قد يأتى وقته
    Não sei se quero partir assim tão facilmente, e não falo só por mim, Embora o seja em boa parte. Open Subtitles لست واثقا أنه يمكننى الرحيل بهذه البساطة و لست أتحدث عن نفسى فقط رغم أننى جزء من الموضوع
    É igual por dentro, também, Embora tenha outra decoração. Open Subtitles إنه مطابق من الداخل أيضًا رغم إعادة زخرفته
    Eu sei que percebe destas coisas, Embora não o queira mostrar. Open Subtitles أعرف أنك تفهم كيفية استعمالها رغم أنك تحاول إخفاء ذلك
    Embora se possam meter no nosso caminho, nunca nos vão deitar abaixo. Open Subtitles رغم قدرتكن على اعتراض طريقنا، لن تتمكن أبداً من التغلب علينا
    E aprendeu da pior forma que Embora nem todos os incendiários sejam assassinos, têm algo em comum. Open Subtitles و تعلم بالطريقة الصعبة انه رغم انه ليس كل مشعلي الحرائق قتلة فلديهم أمر مشترك
    Isto está sujeito a aprovação, Bailey, Embora eu não esteja preocupado. Open Subtitles وسيبقى الأمرُ وقفاً على موافقةِ الهيئة، رغم ّأنّني لستُ قلقاً
    Embora quando é para mim, nunca sei o que escolher. Open Subtitles رغم انني عند الاختيار لنفسي لا اعلم ماذا سأخذ
    Embora ninguém na escola acabou 5'3 ", e Will foi praticamente o all-star em todos os lugares que fomos. Open Subtitles رغم أن لا أحد بالمدرسة أكبر من 5.3 أقدام مما جعلنا النجوم في كل مكان نهبط فيه
    Embora eu tenha claramente projectado um contentor de ovos superior. Open Subtitles رغم انه من الواضح انني صممت حاوية افضل للبيض
    A boa notícia é que, Embora vocês sigam caminhos diferentes, Open Subtitles الخبر الجيد هو رغم أننا على وشك أن نفترق
    Embora, seja claro que favorece os demónios, como o Nicky Russo. Open Subtitles .رغم أنه من الواضح أنك تفضل الشياطين مثل نيكى روسو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد