Trouxe Comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
O meu melhor amigo Steve, pressentindo que havia algo errado, foi a New Haven para estar Comigo. | TED | صديقي المفضل ستيف، شعر أن هناك خطأ فادح، سافر إلى نيو هافن كي يكون معي. |
Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir Comigo e passar por um carro da polícia. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
- Tenho o cartão de crédito. | Open Subtitles | ـ أعتقد هذا، وماذا عنكِ أنتِ؟ ـ معي كارت الائتمان |
- Tenho o Guy na outra linha. - Certo. Entrei. | Open Subtitles | غاي معي على الخط الآخر موافق , أنا معكم |
Eu estava em Nova Iorque durante o furacão Sandy, e um pequeno cão branco chamado Maui, estava Comigo. | TED | كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي، وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى ماوي كان معي. |
Por um instante, vou levar-vos Comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco Comigo. | TED | وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي. |
Quero simular nevoeiro, por isso trouxe Comigo um lenço de bolso. | TED | ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل |
Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem Comigo. | TED | وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي. |
Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, e a sua paciência para lidar Comigo? | TED | فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي |
Jerica Estrada era uma menina de 8 anos cuja memória ficou Comigo. | TED | كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي. |
Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam Comigo como um coletivo. | TED | لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي. |
Falámos sobre música. Dias mais tarde recebi um email do Steve a dizer que Nathaniel gostaria de ter uma aula de violino Comigo. | TED | ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي |
Eles vão Comigo. Vou para casa e não me pode impedir. | Open Subtitles | إنهم آتون معي وأنا سأعود إلى الوطن وأنت لن تمنعني |
Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás Comigo. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي. |
- Tenho o Koller ao telefone. - Passa-me o Koller. | Open Subtitles | ـ معي كولر على الخطّ ـ أعطني كولر |
- Tenho o DD na Linha 1. | Open Subtitles | سيدي ، معي وزارة الدفاع على الخط الأول |
- Tenho o telefone e o portátil dela. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.هاتفها وحاسبها المحمولان معي |
- Tenho o dinheiro. Quando? | Open Subtitles | معي النقود، متى؟ |
- Tenho o fato azul. | Open Subtitles | - معي البدلة الزرقاء |