Não somos expositores passivos de imagens visuais, auditivas ou táteis. | TED | لسنا عوارض سلبية للسمعية او البصرية أو الصور المسية. |
E do mesmo modo, nós, idosos, Não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. | TED | وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة. |
estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, Não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
Não estamos prontos. Ainda não temos a tecnologia para estudar exoplanetas pequenos. | TED | لسنا مستعدين ليست لدينا بعد التكنولوجيا الملائمة لدراسة الكواكب الخارجية الصغيرة |
Até nas sociedades mais livres do mundo, Não somos livres. | TED | حتى في المجتمعات الأكثر حرية في العالم، لسنا أحرارً. |
Nós Não somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. | TED | نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات. |
Mas Não somos bons a raciocinar com a incerteza. | TED | نحن لسنا جيدين في التفسير مع عدم اليقين. |
Não somos assassinos, apesar do que esse negociante diz. | Open Subtitles | لسنا قتلة بغض النظر عما يظنة هذا الحانوتى |
Se é apenas por dinheiro, então Não somos melhores que LaHood. | Open Subtitles | أن كان للمال فقط فنحن لسنا أفضل من لاهوود نفسه |
Não sei o que queres dizer. Não somos minimamente parecidas. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعني نحن لسنا متشابهين على الإطلاق |
Nós Não somos caçadores furtivos. - Temos um amigo lá fora. | Open Subtitles | نحن لسنا صيادين غير قانونيين إن لدينا صديقاً بالخارج هناك |
Não somos uns campónios que podem ser enganados por alguém da cidade. | Open Subtitles | نحن لسنا مجرد ريفيين أغبياء يأتي نصاب من المدينة ليضحك علينا |
Nós Não somos assassinas mas também Não somos anjos. | Open Subtitles | ربما نحن لسنا مجرمات، ولكننا لسنا ملائكةً أيضاً |
Nós Não somos adultos. Até fazermos 18 anos, somos miúdos. | Open Subtitles | نحن لسنا راشدين ,نحن اطفال حتى نبلغ الـثامنةَ عشر |
Não somos muito populares por aqui nos tempos que correm. | Open Subtitles | نحن لسنا الفريق الأكثر شعبية فى البلد الأن, سيدى |
Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Mas, caso não tenham reparado, não estamos nos tempos tribais. | TED | لكن، إن لم تلاحظ، نحن لسنا في تلك الأزمان |
Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, mas não estamos. | TED | لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك. |
Não estamos muito atrás, mas levaram os cavalos que aqui estavam. | Open Subtitles | إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا. |
Não estamos aqui para vender limonada mas sim para treinar. | Open Subtitles | حسنا، لسنا هنا من أجل بيع العصير بل للتدريب |