Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
E quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. | TED | وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية. |
Dificilmente têm cancro, E quando têm não é tão grave. | TED | يُصابون بصعوبة بالسرطان وعندما يُصابون به لا يكون حاداً |
E quando aterram estão completamente alinhados no campo gravitacional. | TED | وعندما يطأون الأرض، فإنهم يخضعون تماما لحقل الجاذبية. |
Quando fracassavam era porque eram burros, E quando tinham êxito era porque o exame tinha sido fácil. | TED | فلمّا أخفقوا كان ذلك بسبب غبائهم وعندما نجحوا كان ذلك لأنه تصادف وكان الاختبار سهلاً. |
E quando mexemos com um sistema cerebral, vamos mexer com outro. | TED | وعندما تعبث بنظام واحد في المخ، فأنك ستعبث بواحد آخر. |
Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão E quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, quando estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. | TED | للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه |
E, quando dobrados corretamente, estes adesivos acabam no interior. | TED | وعندما تطوى جيدا فإن النقاط اللزجة تكون للداخل. |
E quando o experimentei, soube que o tinha encontrado. | TED | وعندما جربته، علمت أنني وجدت ما أبحث عنه. |
E quando acabámos, em 16 milissegundos, a rede neural consegue analisar a minha imagem e decifrar tudo sobre o meu rosto. | TED | وعندما انتهينا من ذلك، في 16 ميللي ثانية، تستطيع الشبكة العصبية النظر إلي وجهي واكتشاف كل شيء حول وجهي. |
E quando voltam a reunir-se têm medo de se separarem deles porque têm medo de perder a mãe novamente. | TED | وعندما التأم شملهم، كانوا يخافون أن يُبعَدوا عنهم، لأنهم كانوا خائفين من أن يفقدوا أمهاتهم مرة أخرى. |
E quando chegar a hora, não vai ser rápido nem bonito. | Open Subtitles | وعندما يحين الوقت فإنه لن يكون سريعآ ولن يكون جميلآ |
E quando sai de lá, já não é mais uma árvore. | Open Subtitles | وعندما تخرج منها , فإنها لم تعد شجره بعد الآن |
E quando também ele morreu, o choque foi demasiado para ela. | Open Subtitles | وعندما مات هو ايضا، كانت تلك صدمة كبيرة أخرى لها |
Fiz uns telefonemas e, quando descobri, enfiei-me no carro. | Open Subtitles | قمت ببعض الإتصالات وعندما إكتشفت قفزت في السيارة |
E quando formos jogar, vamos apertá-los, torcê-los, revirá-los, fazê-los em bocados. | Open Subtitles | وعندما نَخْرجُ هناك، نحن سَنَسْحبُ ايم ونُمزّقُ ايم وتمزّق ايم |
E quando fores embora, vou-me lembrar sempre deste dia. | Open Subtitles | وعندما ترحلي بعيداً سوف أتذكر دائما هذا اليوم |
E quando sair, feche a cortina. Nós vamos buscá-lo. | Open Subtitles | وعندما تهم بالمغادره , انزل الستاره وسوف نلتقطك |
E quando eu vi aquele cara entrar no clube... | Open Subtitles | وعندما رأيت ذلك الرجل يسير في ذلك الملهى.. |