ويكيبيديا

    "♪ من أجل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Pela
        
    Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, Pela paz. TED يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام.
    Estavam fartos de lutar por outros — agora, lutavam Pela sua liberdade. TED انتهوا من القتال من أجل الآخرين الآن، قاتلوا من أجل حريتهم.
    Wells foi uma peça fundamental na batalha Pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. TED كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو.
    Sim, o sangue de homens de coragem que morreram Pela liberdade. Open Subtitles بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية
    Terei eu de ser sacrificada Pela vossa posição na corte deste tirano? Open Subtitles أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟
    Mas eu... não quero mais chorar Pela dor dos outros. Open Subtitles لنتوقف عن البكاء . من أجل معاناة الأشخاص الآخرين
    - É preciso ser capaz de morrer Pela música. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَكُونَ راغبينَ للمَوت من أجل موسيقانا.
    Estou a rezar Pela saúde das vítimas deste ataque insensato. Open Subtitles قدمت للصلاة من أجل تعافي ضحايا هذا الهجوم الأحمق
    Basta só estar disposto a trocar a vida Pela do Presidente. Open Subtitles يجب أن يكون المرء مستعداً للتضحية بحياته من أجل الرئيس.
    Devo confessar que estou cá mais Pela arte do que pelo desporto. Open Subtitles يجب بأن أقر بأن حضوري هنا هو من أجل فن الرياضة
    É um prémio que o teu irmão recebeu Pela coluna desportiva dele. Open Subtitles هذه جائزة حصل أخوك عليها من أجل مقال الرياضة الخاص به
    Pedir a este homem que arrisque a vida Pela sua pátria... Open Subtitles لأطلب من هذا الرجل المخاطرة بحياته من أجل هذه البلاد
    Pela saúde das suas filhas, não acha melhor prevenir que remediar? Open Subtitles لكن أقصد,من أجل مصلحة ابنتك ألا تفضلين السلامة على الندم
    Lembro-me de quando íamos a estas coisas Pela comida. Open Subtitles أذكر عندما كنا نحضر الأفراح من أجل الطعام
    Porque antes não o fazias Pela tua nova e encantadora carreira. Open Subtitles لأنك لم تكن تفعلها من قبل من أجل مهنتك الفاتنة
    - Eu não o fiz Pela nota. - Dá cá disso. Open Subtitles لم أفعل هذا من أجل الدرجة أعطيني البعض من ذلك
    Vejo 50.000 homens trazidos aqui para lutar Pela ganância de um homem. Open Subtitles أرى خمسون ألفا من الرجال أتوا ليقاتلوا من أجل رجل واحد
    Verão que o clitóris está dilatado, fornecendo assim a estimulação erótica necessária para que o ato seja completado Pela mulher. Open Subtitles سوف ترون أن البظر يتورم وتوفير التحفيز المثير ضروري من أجل الإنتهاء من هذا الفعل في جزء الإناث
    Sou Pela paz e Pela calma, Sr. Lud. foi por isso que vim para a ONU. Diplomacia calma. Open Subtitles أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده
    Mas ele ia prender um inocente só Pela recompensa? Open Subtitles لكنه كان سيورط رجلاً بريئاً من أجل الجائزة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد