ويكيبيديا

    "أبدية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonsuz
        
    • ebedi
        
    • sonsuza
        
    • ölümsüz
        
    • sonsuzluk
        
    • ebediyen
        
    • kalıcı
        
    • sürecek
        
    Bu yaklaşıma göre evrenimizin ayrıca şunu temsil ettiği çıkarımı yapılabilir: sonsuz bir genişleme süreci içinde daha büyük kozmik gerçeklikte bir bölge. TED لو اقتنعنا بهذا المفهوم، فهذا يعني أن كوننا يمثل منطقة واحدة صغيرة من واقع كوني أكبر والذي يمر بمرحلة أبدية من التضخم المستمر.
    sonsuz kabuslar görürsün ama kimin umurunda? Open Subtitles سيكون لديك كوابيس أبدية لكن أنت خيالي، من يهتم؟
    sonsuz kabuslar görürsün ama kimin umurunda? Ne de olsa hayalisin. Open Subtitles سيكون لديك كوابيس أبدية لكن أنت خيالي، من يهتم؟
    Annen bunu bir türlü öğrenemedi, şimdi ebedi ateşte yanıyor. Open Subtitles أمك لم تتعلم ذلك والآن هي تُحرق في نار أبدية
    Annen bunu bir türlü öğrenemedi, şimdi ebedi ateşte yanıyor. Open Subtitles أمك لم تتعلم ذلك والآن هي تُحرق في نار أبدية
    Ancak, Büyülü Rakam Ejderha Puf'u yenince, bütün imparatorluk sayıları bu küçük sayıdan tekrar çıktı ve hepsi sonsuza dek mutlu yaşadı. TED ولكن بهزمهم لباف تنين العدد السحري، كل أرقام الإمبراطورية خرجت مرة أخرى من الرقم واحد الصغير هذا، وعاشوا جميعا في سعادة أبدية.
    Tanrım, bizi merhamet ve yardımın ile gözet... ve bizi tüm ilahi ve inayetinle doldur... ki bu hayat ile birlikte... sonsuz hayatı da yaşaya bilelim. Open Subtitles لتنظر إليكما بعين الرحمة ولتمنحكما البركة والنعمة لتعيشا سوية في هذه الحياة ولتعيشا حياة أبدية في العالم الآخر
    Böylece ruhunu Tanrı'ya sunabildi ve cennetin kapılarından içeri girerek sonsuz yaşama kavuştu. Open Subtitles يمكنها من أن تهب روحها للرب لعَبر بوابات الفردوس، وتعيش حياةً أبدية
    Merhamet, sonsuz bir günahtır. Open Subtitles الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء
    Ne bir sonsuz hayat, ne bir lanet. Open Subtitles لا شيء ينتظرهم , لا حياة أبدية ولا إدانة
    Tövbe edin ve Lordumuz İsa'ya tapın. Karşılığında sonsuz hayatlar verilecek. Open Subtitles ارفضوا خطاياكم واخدموا ربنا يسوع وبالمقابل سيعطيكم حياة أبدية
    "...öldüğünüzde, sonsuz bir hiçlik içinde kaybolmazsınız. Open Subtitles عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم
    Bu durum bana, sınırsız ve sonsuz bir bütünün parçası olduğumu hatırlatıyor. Open Subtitles وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية
    Yani ahiretin varolduğunu gerçekten bilseydik ve onun ebedi saadetle dolu olduğunu, o saadete ulaşabilmek için hepimiz intihar ederdik. Open Subtitles أعني, إذا عرفنا حقيقة وجود حياة بعد الموت و تلك الحياة ستكون نعمة أبدية سوف نقوم جميعاً بالأنتحار لنتمتع بتلك النعمة
    Bu yol gizli hazinelerle doluymuş... erkekleri ebedi mutluluğa götüren türden. Open Subtitles المسار ممتلئ للوصول للكنز المخفي إنه يقود الرجل لمتعة أبدية
    Bu dünya fani. Öbür dünya ebedi. Open Subtitles ستنتهي هذه الحياة بعد قليل الحياة بالسماء أبدية
    İtalyan şair, insanların sonsuza kadar kaşınacakları çukurlarda cezalandırıldıkları cehennemin bir bölümü hakkında yazmıştı. TED كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية.
    sonsuza kadar durmaksızın dünya üzerinde dolaşmaya mahkum edildim. Open Subtitles كُتب عليّ أن أهيم عبر العالم في توبةٍ أبدية.
    Cevap vermezseniz lanetim sonsuza dek üstünüzde olsun! Open Subtitles يجب أن أعرف امتنعن عن ذلك وستحل عليكن لعنة أبدية
    Ruhu ölümsüz değil mi? Dünya zalim bir yer mi? Open Subtitles ولن توجد، حياة أبدية لروحه ولا للقسوة في هذا العالم ؟
    Bana sayılı günler içinde sonsuzluk verdin. Open Subtitles لقد منحتني أبدية في أيام معدودة
    Barışımız bir nehir gibi akacak ve vakfımızı ebediyen taş gibi olacaktır. Open Subtitles سلامنا سيتدفق مثل النهر وأساساتنا ستكون صخور أبدية
    Bayan fotoğrafçı olarak işim yöresel geleneklere karşı ciddi bir hakaret sayıldı, ailem ve benim için kalıcı bir leke yarattı. TED عملي كمصورة إمرأة كان يعتبر إهانة حقيقة للعادات المحلية مما جعلها وصمة عار أبدية لي و لعائلتي.
    - Çünkü ağlamaya başlarsan bu sen ölene kadar sürecek. Open Subtitles -أنا لا أبكي ! سأضيف لك أبدية إذا بدأت تبكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد