Şimdi de 12 yaşındaki bir çocuktan emir mi alıyorum? | Open Subtitles | أنا الآن أتلقى أوامر من صبي عمره 12 عاما ؟ |
Burası suçlulara özel bir yurt değil ve ben senden emir almam. | Open Subtitles | هذا ليس فندق للمجرمين كما أنني لا أتلقى أوامر منكِ |
..senden emir alıyor olmamam. Oh, tanrım, ne yaptım ben? | Open Subtitles | .أنا لا أتلقى أوامر منك يا إلهي ، ما الذي فعلته؟ |
Yine de kendi laboratuarımda emir almayacağım. Hunt isterse kıçımı-- | Open Subtitles | لكني لن أقبل أن أتلقى أوامر تتعلق بمعملي |
Bugün senden yeterince emir aldım, artık almayacağım. | Open Subtitles | لن أتلقى أوامر منك مثلما حدث اليوم |
İnkâr gücünüz etkileyici. Artık hayaletsiniz, Bayan Harmon. Ben hayaletlerden emir almam. | Open Subtitles | نكرانكِ مُذهل، أنتِ شبح يا سيدة (هارمون) ولا أتلقى أوامر من أشباح! |
Başkalarından emir alıyorum sadece. | Open Subtitles | أنا أتلقى أوامر من الجميع فحسب |
O adamın yüksek desibelli, burundan gelen sesini duymaktansa Bill Clinton'dan emir almayı tercih ederim. | Open Subtitles | أفضّل أن أتلقى أوامر من (بيل كلنتون) من ذلك الوغد رفيع الصوت مجدداً سيدي |
Ben sadece Marcus Antonius'tan emir alırım madam. | Open Subtitles | . "أنا أتلقى أوامر فقط من "مارك أنتونى |
20 dakika kadar önce bölük komutanlarıma artık Cheyenne yönetiminden emir almayacağımı bildirdim. | Open Subtitles | منذعشروندقيقة, أعلمت قادة فرقتى أننى لن أعد أتلقى أوامر من قيادة (شايانا) |
Sizden emir almıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى أوامر منك |
O yüzden senden emir alacak değilim. | Open Subtitles | لذا أنا لا أتلقى أوامر منكِ |
Ben bir Prime'ım! Ben sizden emir almam! | Open Subtitles | أنا قائد و لا أتلقى أوامر منك |
- Hiçbir erkekten emir almam ben. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى أوامر من قبل رجل |
Aksi doğrultuda emir alana kadar Suriye'deki savaş için Bassam'ın ordusunu hazırlamaya devam edeceğim. | Open Subtitles | اسمعي حتى أتلقى أوامر مخالفة، لا أزال أعدّ جيش (بسام) للحرب البرّية في (سوريا) |