Çekilirdim ama kadınlardan emir almam. | Open Subtitles | أود ذلك لكنني لا أتلقى الأوامر من الشقراوات |
Amerika Birleşik Devletleri Başkanı'ndan başka kimseden emir almam. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. الآن تحرك |
ABD Başkanı dışında kimseden emir almam. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. الآن تحرك |
Sadece TSA'den emir alırım. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من إدارة الأمن الوطني فقط |
Saddam Hussein'den emir alırım. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من (صدام حُسين). |
Dinle evlat. Hiçbir şey yapmıyorum ve federallerden emir almam. | Open Subtitles | أصغ يا فتى، لست مُلزمة بفعل شيء ولا أتلقى الأوامر من المباحث الفيدرالية |
Kokmuş Morgul sıçanlarından emir almam ben. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من فئران ! مدينة "مورجل" أمثالك |
Vampirlerden emir almam ben. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من مصاصي الدماء |
- Hainlerden emir almam, üzgünüm. | Open Subtitles | لا، آسف لا أتلقى الأوامر من الخونة |
Kimseden emir almam ben. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من أي أحد |
Ben çocuklardan emir almam. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من الأولاد |
Ben kimseden emir almam. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من أحد |