umarım askerlerime saygı gösterirsiniz, elinde silah olan bu askerime. | TED | أتمنى منكم أن تحترموا جنودي هذه الجندية التي تحمل السلاح |
-Evet, teşekkür ederim. Ama erken emeklilik talebimi kabul edersiniz umarım. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لك لكنني أتمنى منكم الموافقة على طلبي للتقاعد المبكر |
Merak için ve sorular sorabilmek için bir alan olmalı ve umarım hepiniz benim müttefiklerim olursunuz. | TED | يمكن أن توجد مساحه للتساؤل وطرح الأسئلة، وأنا أتمنى منكم جميعًا أن تكونوا حلفائي. |
Ama umarım, bilimin hiç bir zaman bir şeyi kesin olarak sonsuza kadar kanıtlamadığını anlıyorsunuzdur. | TED | ولكن أتمنى منكم إدراك أن العلم لا يثبت شيئاً على الإطلاق نهائياً وإلى الأبد. |
Çalıştığım egzersizlerin çoğu yeni nesil şeyler, umarım bana güvenir ve dediklerimi yaparsınız. | Open Subtitles | أغلب التمارين التي أدرسها جديدة نوعاً ما لذا أتمنى منكم يا رفاق أن تثقوا بي و مارسوا معي |
Birinci sınıf bir ahmak gibi davrandım. umarım... beni affedebilirsiniz. | Open Subtitles | كنت أتصرف كـ أحمق من الدرجة الأولى أتمنى منكم أن تسامحوني |
umarım sizler bizim aptal siviller olduğumuzu unutursunuz sizlere bir kaç birşey öğretmemize izin verirsiniz. | Open Subtitles | لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا |
Konuşacak. Ve konuştuğunda umarım siz Narkotik gençleri bu yarımkürede neyin önemli olduğunu anlarsınız. | Open Subtitles | سوف يتحدث وعندما يفعل أتمنى منكم يا فتيان مكافحة المخدرات فهم |
umarım hepiniz kemik seviyorsunuzdur. Havyar her zaman köpeklere gider. | Open Subtitles | أتمنى منكم جميعا ان تعجبكم العظام ف(الكافيار) يذهب دائما الى الكلاب |
umarım hepiniz, şu sözüm ona akıllı telefonunuz her çaldığında, biraz daha aptallaştığınızı fark edersiniz. | Open Subtitles | أتمنى منكم... أتمنى منكم أن تدركوا بأنه كل مرة تدعونه بشدة رنات "هــاتف ذكي"، فإنه يجعلكم حمقى قليلا فحسب. |