ويكيبيديا

    "أحد أكثر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biri
        
    • en çok
        
    • en heyecan
        
    şimdiye kadar yeryüzünde son yüzyıllarda dolaştığını bildiğimiz görülmüş en ölümcül şeylerden biri TED إنه أحد أكثر ما رأيناه ينتشر في أنحاء الأرض خطورة في القرون الأخيرة.
    Eğer biri sorarsa da bu yaptığım en ikna edici konuşmaydı. Open Subtitles و إذا سأل أحد فإن هذا كان أحد أكثر خطبي إقناعا
    En olmayacak hikayelerden biri de şu yaşlı kayığın söyleyeceğidir. Open Subtitles أحد أكثر القصص التي يصعب تصديقها حظى بها هذا القارب.
    Burada aynı ekipmanlar var ve sana benden daha iyi bakacak biri yok. Open Subtitles إسمعي، نحن نمتلك نفس المعدات هنا وليس هناك أحد أكثر تأهيلاً مني لرعايتك
    Ama en çok kabul gören teoriye göre tarımsal araştırma istasyonuydu. Open Subtitles لكن أحد أكثر النظريات قبولاً هي أنه كان محطة بحث زراعي.
    Sen benim hayatım boyunca bu kadar yakın olduğum en heyecan verici kadınsın. Open Subtitles أنت أحد أكثر النِساءِ المثيراتِ أنا سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً هذا الإنتهاءِ إلى،
    Sahip olduğumuz en büyük endişelerden biri misket bombaları yüzünden ortaya çıkan kayıplardır. Open Subtitles أحد أكثر مخاوفنا يتعلق بالإصابات والخسائر البشرية التي زادت مؤخراً بسبب القنابل العنقودية
    Acemilerin en çok yaptığı hatalardan biri araçtaki teçhizat kontrolünde çok vakit harcamaktır. Open Subtitles أحد أكثر 5 أخطاء يرتكبها الهواة هو استغراق وقت طويل في فحص المعدات
    Burası şu an için en ilginç kazı yerlerimizden biri. Open Subtitles حسناً, إنَّ هذه أحد أكثر التنقيبات التي لدينا إثارة حالياً
    Dünyadaki günübirlik dayanıklılık yarışlarının en uzun ve prestijlilerinden biri olan bisiklet bölümünün ortalarına yakındım. TED اقتربت من نقطة النصف في سباق الدرجات في أحد أكثر السباقات تميزاً وأطولها بين سباقات تحمّل اليوم الواحد حول العالم.
    Kefalet için yeterli parası olmadığı için insanları hapsetmek toplumsal olarak yaptığımız en adaletsiz ve ahlak dışı şeylerden biri. TED حبس الأشخاص لأنهم لا يملكون المال الكافي لدفع الكفالة، هو أحد أكثر الأشياء الظالمة، وغير الأخلاقية التي نفعلها كمجتمع.
    Benim favori örneklerimden biri soluduğumuz oksijenin yarısını üretmeleri. TED أحد أكثر الأمثله تفضيلاً لدي هي أنها توفر نصف الأكسجين الذي نتنفسه.
    Yasa yapıcılarımızın sağduyulu bir silah reformuna istekli olduğundan emin olmak 300 milyon silahı kontrol altına almanın en etkili yöntemlerinden biri. TED والتأكد من أن مشرّعي القوانين مستعدون لإصدار قوانين منطقية لضبط السلاح هو أحد أكثر الطرق فعالية لجعل 300 مليون سلاح تحت السيطرة.
    Bence biz yapabileceğimiz en önemli şeylerden biri üzerinde çalışıyoruz, bu da insanların hayatta kalması ve gelişmesi için bir gezegen bulmak. TED أعتقد أننا نعمل في أحد أكثر الأشياء أهمية قدر الإمكان، وهو العثور على مكان آخر للبشر للعيش والبقاء والازدهار.
    Araştırmam sırasında beni en çok şaşırtan şeylerden biri, aslında tavırların değişime ne kadar meyilli olduğuydu. TED ومع ذلك، إن أحد أكثر الأشياء التي أدهشتني خلال بحثي، هو مدى تغير المواقف.
    Bu hayvan, dünya yüzündeki en inanılmaz hayvanlardan biri. TED هذا أحد أكثر الحيوانات المدهشة على وجه الأرض
    Şimdi birçok insan size mağara dalışının belki de en tehlikeli uğraşlardan biri olduğunu söyleyecektir. TED سيقول لك الكثيرون أن الغوص قي الكهوف أحد أكثر المساعي خطورة.
    Bu, fotoğraflayabildiğim en tarihsel anlardan biri. 2013'te Barack Obama'nın başkanlık görevine başlama töreni. TED هذه أحد أكثر اللحظات تاريخيةَ التي تمكنت من تصويرها، تنصيب الرئيس باراك أوباما في عام 2013.
    Güneşteki radyo ışımalarını bir tür radyo sinyalli olarak kullanmak, takımımın şuan yapmaya çalıştığı en heyecan verici şeylerden biri. TED وعليه، فإن أحد أكثر الأمور إثارة التي يعمل عليها فريق عملي حالياً هي محاولة استعمال البث الإشعاعي من الشمس كإشارة رادار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد