Ve evet, bazen kökümüzün kazınıp bu gezegenden yok olmamızı istiyorum. | Open Subtitles | أجل، أتمنى أحياناً أن يقضى علينا قبل أن ندمر الكوكب بأكمله |
bazen bedenim istediğim şeyi yapamayacak. Bana yardımcı olacak mısın? | Open Subtitles | يأبى جسدي أحياناً أن يفعل ما أريد فعله هلا تساعدني؟ |
Bu oldukça üzücü bir hikaye, fakat gerçekte hayvanların bazen nasıl duygu sergileyebildiklerini gösteriyor ki bu bazı eski biyologlar arasındaki çok tartışmalı bir konudur. | TED | وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء. |
İnsanlar bazen yüzde 100'ün çok zor olacağını düşünüyorlar ve biz de şirkette bu konuyu konuştuk. | TED | الناس تعتقد أحياناً أن 100٪ ستكون صعبة، و كان لدينا هذا النقاش في الشركة. |
Ünlü kimyager August Kekule de tıpkı bu şekilde benzen molekülünün yapısını keşfetmişti. Bu nedenle bazen bir sorunun en iyi çözümü uyumaktır. | TED | كذلك حول كيفية اكتشاف أوغست كيكوله الكيميائي الشهير هيكلة ذرة البنزين ولهذا السبب يعتبر أحياناً أن أفضل حل للمشاكل هو أن ينام عليها. |
Bunu yapmak için de, bazen şişen beynin bir kısmının alınması gerekiyor. | TED | ولعمل ذلك، عليك أحياناً أن تزيل قطعة من الدماغ المتورم. |
Ama evet bazen güvenlikten koşarak kaçmam gerekir. | TED | لكن نعم، يحصل أحياناً أن أسحب أرضاً من قبل الأمن. |
Havzaya gittiğinizde bazen bu sızıntıları görebilirsiniz. | TED | عندما تذهب إلى الحوض، يمكنك أحياناً أن ترى أنه يتسرب. |
bazen bir değişiklik için sessiz kalmak iyidir. | Open Subtitles | تعرفين, من المُستحَبّ أحياناً أن يصمِت المرء, من باب التغيير. |
Tabi, bazen yorulursun bilirsin, ver, ver, ver... | Open Subtitles | بالتأكيد ذلك يؤلم أحياناً أن تعطي بلا حدود أرجوك |
Bütün saçlarımın döküleceğini ve kel kalacağımı... - ...düşünüyorum bazen. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أن كل شعري سيسقط و سأكون صلعاء |
bazen Tanrı iki adamı aynı torbanın içine koyar ve orada olgunlaşmalarını bekler. | Open Subtitles | يحب الله أحياناً أن يضع رجلين فى كيس ورقى ويتركهما يتنازعان |
Ama bazen öyle düşünüyorum ki, Luthorlar'a öncelik tanıyorsun. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي أنه يبدو لي أحياناً أن آل لوثر هما أولويتك |
bazen, kendi havayolu şirketin olması iyidir. | Open Subtitles | من الجيد أحياناً أن تمتلك شركة طيرانك الخاصه |
bazen bir kapılıyı aralarsın o tamamen açılır. | Open Subtitles | عندما تريدين أحياناً أن تفتحي بابك قليلاً ينفتح كثيراً |
bazen, dava olsa daha kolay olurdu diye düşünüyorum. Ne oldu? | Open Subtitles | أشعر أحياناً أن الدعوة تكون أسهل، مالذي حدث؟ |
Ve bazen özgürlük, bunu elinden almaya çalışanlara kafa tutmaktan geçer. | Open Subtitles | وهذا يعني أحياناً أن تقف بوجه من ينوون سحقها |
bazen yalan söylemeyi doğru söylemekten daha zararsız görüyorum. | Open Subtitles | أجد أحياناً أن كذبة بيضاء صغيرة أقل ضررا من الحقيقة القاسية |
bazen rüyada, bir çocuğun saf beyni... diğer boyutları perdelerin arasından görebilir. | Open Subtitles | في الأحلام، عقل الطفل الصافي يمكنه أحياناً أن يرى من خلال الحجاب أبعاد أخرى |
Ama bu konuda mutlu olmak bazen gerçekten çok zor. | Open Subtitles | لكن من الصعب أحياناً أن أكون مسرورة بهذا الشأن |