ويكيبيديا

    "أحيانًا أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bazen
        
    Yasadışı bir şey yapmayı seçtim ve bazen verdiğimiz kararlarla yaşamak zorundayız. Open Subtitles واخترتُ القيام بعمل غير قانوني ويجب أحيانًا أن نعيش مع عواقب اختياراتنا
    Bence bazen en basit nesneler en yaratıcı kullanımlara yön veriyor. TED وأعتقدُ أحيانًا أن أبسط الأشياء تستطيعُ تحقيق الاستخدامات الأكثر إبداعًا.
    bazen bilerek genel konuşmak ve detaya inmemek iyidir. TED من الأفضل أحيانًا أن تكون غامضًا عن عمد.
    ve bütün olasılıkları değerlendirecek zamanımız olmadığında, kestirme yol davranışı bazen hayatımızı kurtarabiliyordu. TED وعندما لا يكون هنالك وقت لتحليل جميع الإحتمالات منطقيًا، فبإمكان الاستدلال أحيانًا أن ينقذ حياتنا.
    bazen kendimize dikkat etmediğimizi düşünebiliriz. TED يمكن أحيانًا أن نكتشف بأننا مقصرين بحقّ أنفسنا
    Cihat, zaman zaman, bir savaş biçimine giriyor olabilir fakat bu yalnızca bazen, sert koşullar altında, kurallar ve sınırlar içerisinde olur. TED يمكن للجهاد أحيانًا أن يأخذ شكل صراع، لكن هذا يحدث أحيانًا فقط، في ظروف محددة جدًا، في نطاق حدود وقواعد معينة.
    Bu ağdaki daha geniş çaplı zarar bazen hiçbir bilinç belirtisi olmayan bitkisel hayata neden olabilir. TED مزيد من الأضرار الواسعة النطاق على الشبكة يمكنها أحيانًا أن تؤدّي إلي حالة غيبوبيّة، مع عدم وجود علامة لأيّ وعي.
    bazen, bir zaferin seksten daha iyi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أحيانًا أن الإطاحة بالناس أفضل من ممارسة العلاقة
    Bence bazen birilerini alt etmek seksten daha iyi . Open Subtitles أعتقد أحيانًا أن الإطاحة بالناس أفضل من ممارسة العلاقة
    Kalpsiz bir cadaloz olduğumu düşündüğünü biliyorum. bazen öyle olmam gerekiyor cidden. Open Subtitles أدرك بأنّي تريني حقيرة لا ترحم وعليّ أحيانًا أن أكون كذلك
    Biliyorum. bazen ben olmak zor oluyor Open Subtitles أعرف ذلك، من الصعب أحيانًا أن تكون مكاني
    Ama bazen gözlerimi kapatıp... yazın gelmesinin nasıl olacağını hayal ediyorum. Open Subtitles لكنّي أحب أحيانًا أن أغلق عينيّ وأتخيّل كيف سيكون الوضع عند حلول الصّيف
    - Yaptığı her şeyin bir nedeni var. bazen toplumun iyi yetişmiş bir bireyi gibi davranmanı gerektirecek olsa bile. Open Subtitles إن لديها سببًا لكي شيء، حتى لو تطلب ذلك أحيانًا أن تصبحي عضوًا محترمًا في المجتمع
    Çünkü bazen kendini koruman gerekir. Open Subtitles لأنّه يتعين على المرئ أحيانًا أن يحمي نفسه.
    Ancak insanların bazen neden bazen şeyler yaptığını bilmek zor. Open Subtitles لكن صعبًا أحيانًا أن نفهم لماذا يفعل الناس ما يخالف طباعهَم أحيانًا
    Yemin ederim, bazen bu şehrin karanlıklarında kötülük kol geziyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles "تالله أشعر أحيانًا أن في هذه المدينة شرًّا يتربص في ثنايا ظلالها"
    bazen sert durmamız gerekir. TED علينا أحيانًا أن نصبح أكثر صرامة.
    Üç aylık tatilimden döndükten sonra bu yeni mantrayı buldum. ki liderlik konumundaki siyahi kadınlar nadiren bu tatili yapar, ancak bunun liderliğim ve takımım için gerçekten önemli olduğunu hissettim, bazen devreye girmek kadar, geri çekilmeyi de deneyimlemek için. TED وجدت هذا الشعار الجديد بعد عودتي من إجازة التفرغ العلمي لثلاث شهور، وهو من النادر أن تأخذه النساء السود اللواتي هن في القيادة، ولكن شعرت أنه لمن المهم لي ولفريقي بأن نتدرب على التراجع قليلاً كما يجب أحيانًا أن نبادر.
    bazen bir anne de oğlunu dinlemeliymiş. Open Subtitles يجب على الأم أحيانًا أن تطيع ابنها
    bazen geçmişi geride bırakmak iyidir. Open Subtitles من الجيّد أحيانًا أن تتخلّى عن الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد