bazen içeriden bakıyorum. EgoCentriCity misali. ve içerideki yuvarlakdan. | TED | لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية |
bazen işlerin ne yaptığını gerçek sonrasında fark ediyoruz. | TED | نكتشفُ أحيانًا ما هي المهام التي نقوم بها بعد الحدث. |
Tüm bunlara rağmen, bazen duygular üzerinde düşünme şeklimizin verimsizleştiğini düşünüyorum. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
bazen bu etkinliklerin sonu oldukça dağınık oluyor. | Open Subtitles | أحيانًا ما تنقلب هذه الأحداث لفوضى قليلًا. |
Ama bazen kâğıt üstünde iyi görünen şeyler gerçek hayatta işe yaramaz. | Open Subtitles | لكن أحيانًا ما يبدو مبشّرًا على الورق يفشل في الحياة الحقيقيّة. |
bazen asıl adalet intikamdır. | Open Subtitles | أحيانًا ما يكون الانتقام وجهًا للعدالة. |
Kart sayanlar bazen bir ortakla çalışırlar. | Open Subtitles | أترين، ثمّة أمر بشأن الفائزين بلعب البطاقات... فهم أحيانًا ما يعملون... مع شريك. |
Burada söylemeye çalıştığım şey bazen bütün hayatınız boyunca aradığınız şey hemen yanı başınızdadır. | Open Subtitles | ما أحاول قوله الآن... أحيانًا ما نبحث عنه طوال حياتنا يكون ماثلًا بجوارنا طوال الوقت، ولا ندرك ذلك أصلًا. |
Biliyorsun onu canımdan çok severim ama bazen diyorum ki keşke kafasına girip onu böyle yapan çipi-- | Open Subtitles | كما تعلمين أني أحبها لدرجة الموت ولكني أحيانًا ما أود أن أدخل رأسها - وأنتزع الرقاقة التي تجعلها ... |