ويكيبيديا

    "أخلاقياً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • etik
        
    • Ahlaken
        
    • ahlak
        
    • ahlaki açıdan
        
    • ahlaklı
        
    • manevi
        
    • ahlâki
        
    • ahlâken
        
    • ahlaki olarak
        
    Dünyada etik olarak hareket eden şirketlerin, böyle yapmayanlara göre daha iyi performans gösterdiklerini görüyoruz. TED نرى أنَّ الشركات التى تلتزم أخلاقياً في هذا العالم تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك.
    Dahası etik olarak, şu anki bilgilerle elimizden araştırmalarımızı sürdürmekten başka bir şey gelmez. Open Subtitles علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة
    Ahlaken zayıf olduğunu biliyorum, o yüzden açıklamama izin ver. Open Subtitles أعلم أنك تعاني أخلاقياً من هذا دعني أوضحها لك أكثر
    Kendi ülkeniz için şiddete başvurarak yaptığınız savaş çok daha ahlak yüklü olabilir. Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق
    Tetiği çeken bendim ama ahlaki açıdan sorumluluk bende değildi. Open Subtitles كان إصبعي الذي سحب الزناد لكن أخلاقياً أنا غير مسئول
    Başka bir deyişle, oksitosinin insanları daha ahlaklı yapıp yapmadığını görmek için bir deney tasarlayabileceğimi düşündüm. TED بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً
    Okul idare kurulundaki o dediğim dedik pislikler, hangi hakla Callie Roberts'in etik değerlerini yargılıyor? Open Subtitles هل هؤلاء الأوغاد البؤساء بإدارة التعليم لديهم الحق أن يصدروا حكماً أخلاقياً على كالي روبرتس؟
    Ve bu durum benim için etik bir durum olmaz değil mi? Open Subtitles ولن يكون الأمر أخلاقياً بالنسبة لي, أليس كذلك؟
    Denekleri etik açıdan sorgulanabilir, yasa dışı olduğunu söylemiyorum bile. Open Subtitles لقد كانت محاولاتة مشكوك فى أمرها أخلاقياً
    İnsanlara yardım etme arzunu anlıyorum ama bunu yapmanın etik bir yolunu bulana kadar... Open Subtitles أنا أتفهم رغبتِك بمساعدة الناس ولاكن حتى توجد طريقة لفعل ذلك أخلاقياً
    Tamamen etik dışı. Sen bir doktorsun, Tanrı aşkına! Open Subtitles عليكِ بالله طبيبة أنتِ ، أخلاقياً ليس هذا
    Bu etik olamaz, askeri açıdan etkili değil ve açıkçası insanlık dışı. Open Subtitles هذا ليس أخلاقياً انه غير فعال عسكرياً وبتأكيد غير إنساني
    "Biz Ahlaken çökmüş, terörist sever bir avuç elitistmişiz gibi." TED انتم تقولون عنا .. اننا عبارة .. عن نخبة معطوبة أخلاقياً نحب الارهابين
    Sizin olayları nasıl tanımladığınız vereceğiniz tepkiyi etkiler, hem duygusal olarak hem de Ahlaken. TED تسميتهم بالفعل تؤثر على كيفية تفاعلنا حيالهم غريزياً أو أخلاقياً
    Kaçırılma son derece tehlikeli ve Ahlaken... Open Subtitles وذلك الخطف ذو خطورة مكتسبة ومستوعب أخلاقياً
    Adını ne koyarsak koyalım hiç bir kanun... 0 denli bir ahlak yükünü içinde barındıramaz. Open Subtitles لا شيء ضد حكم القانون يمكنه أن يكون أخلاقياً مهما كان الاسم الذي نمنحه
    Okula karşı ahlak kurallarına tabisiniz. Birbirinize karşı değil. Open Subtitles أنتم دخلتم ميثاقاً أخلاقياً مع الجامعة وليس مع بعضكم البعض
    Kuzgunlar ahlaki açıdan tarafsızdırlar uyarıya takılacak kadar kötü değillerdir. Open Subtitles والغربان محايدة أخلاقياً, فهي ليست .. فاسدة بما فيه الكفاية لتنشيط تعويذة الدفاع
    Kendini ahlaki açıdan benden üstün görerek rahatlatıyorsun, ama değilsin. Open Subtitles أنت تريح نفسك بأن تتخيل أنك متفوق أخلاقياً بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك
    -Yani EDI... eğer ahlaklı kimseler tarafından kontrol edilirse... Open Subtitles ماذا؟ إن تحكم أناس أخلاقيون بـ ـ إدي ـ فربما يكون أخلاقياً
    Uzman nişancıların çoğu çok düzenli kontrollü, temiz, sabırlı ve manevi açıdan kabul edilebilir durumlarda, öldürmeye meyillidir. Open Subtitles معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً
    Hazır çalmak demişken, ahlâki açıdan tartışmalı bir başka şey yapmaya gidiyorum! Open Subtitles وبذكر الدراجات الآلية سأتوجه لنشاطي التالي المريب أخلاقياً
    Özünde çok iyi bir çocuktur. Sadece birazcık zayıf. Hem ahlâken, hem bedenen. Open Subtitles إنّه فتىً صالح, لكنّه ضعيف أخلاقياً و يعبث دوماً بيديه
    Hangi insan bunu görüp de ahlaki olarak kabul edilir bulabilir? Open Subtitles كيف يُمكن لأحد.. أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد