Ve onlar da bilgisayardan şöyle bir mesaj alacak: Kişi 1, sana şu kadar para gönderdi. | TED | ويصلهم رسالة على الحاسوب تقول أن هناك شخص أرسل لك مبلغ من المال. |
Bu arada Çavuş Chevalier saygılarını gönderdi. | Open Subtitles | بالمناسبة، العريف شيفاليير أرسل لك أطيب تحيَاته |
Aptal suratını sana gönderiyorum. | Open Subtitles | أنا أرسل لك صورته الشخصية الآن إلى منزلي ؟ |
Yazıları mailine gönderiyorum. | Open Subtitles | هل تريدني أن أرسل لك تلك المقتطفات على البريد الالكتروني |
Ona sayende olduğunu söyledim. Tebriklerini yolladı. Aferin. | Open Subtitles | و عندما قلت أنها من صنعك أرسل لك تحياته, أحسنت |
Korktum. Sen arar aramaz geldim. Yemin ederim sana mesaj atmadım. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا فور اتصالك أقسم أنني لم أرسل لك رسالة |
Buralar çok İngiliz gelmeye başlarsa, Amerika'dan yardım paketi yollarım, içinde peynirli makarna, elmalı turta ve bir çift spor ayakkabı. | Open Subtitles | لكن تعرفين، إسمعي إذا حصلت على إنجليزي أيضاً هنا إتصلي بي وسوف أرسل لك |
Kurdum. Her hafta sana bir paket gönderdim. | Open Subtitles | لكني فعلت ذلك كنت أرسل لك رزمة بريدية كل اسبوع |
Munro seni nasıl çağırıyor? Albay size rehberlik etsin diye, müttefiği olan Mohawklardan birini göndermiş. | Open Subtitles | لقد أرسل لك الأسكتلندي واحد من حلفائه من الـ موهوك ليرشدك |
Rüzgârda savrulup duruyorsun bu iş için ama konseyde üç oy daha bul ben de sana helikopter göndereyim. | Open Subtitles | أنت تتأرجح بمهبّ الريح في هذا، لكن أحضر لي أكثر من ثلاثة أصوات في المجلس، وسوف أرسل لك مروحيّة. |
Sana bir miktar yiyecek ve tütün yolluyorum. Ayrıca Lindner ve Kathl için de kahve. | Open Subtitles | أرسل لك بعض الغذاء والتبغ القهوة أيضا من أجل ليندنير وكاثل |
Telefonda mı kalayım, yoksa araba göndermemi ister misiniz? | Open Subtitles | هل تريدنى أن أبقى على الهاتف بينما تتحقق من الأمر أم تريدنى أن أرسل لك سيارة؟ |
Tatlım,sana bir kaç havlu göndereceğim. Senin hala çok deneyimsiz olduğunu görüyorum. | Open Subtitles | حبيبتى ، سوف أرسل لك بعض مناشفى أعتقد أن خلف أذنيك لا يزال مبتلاً |
Kardeşim senin için bir gömlek gönderdi! | Open Subtitles | الأخ أرسل لك هذا القميص بدلاً من قميصك الذي فسد |
Bu şeytanın işi olabilir. Ama size baş mimarı Tanrı gönderdi. | Open Subtitles | لكنه من الإله الذي أرسل لك بناءاً خبيراً |
Geçen haziran doğum günün için şu yürüyüş ayakkabılarını gönderdi. | Open Subtitles | أرسل لك احذية السير لعيد ميلادك في يونيو الماضي |
Yâda zihnimden senin zihnine garip beyin dalgaları gönderiyorum. | Open Subtitles | أم أنني أرسل لك نوعا من الأفكار الغريبة من داخل رأسي إلى داخل رأسك؟ |
O zaman yarın sana o tekne şeklindeki arabalar yerine normal bir şehir arabası gönderiyorum. İyi. | Open Subtitles | غدا سوف أرسل لك سيارة عادية بدلا من زوارق البطة |
Ne yazık ki değil. Yeni görevini gönderiyorum. | Open Subtitles | أخشى أنّه لن يكون كذلك، أرسل لك بمهمّتك الآن. |
Bizim seri mektup katili sana yeni bir beni unutma yazısı yolladı. | Open Subtitles | قاتلنا المُتسلسل المُراسل أرسل لك رسالة لا تنسني أخرى. |
Diğer şeyleri de karar verince, o gün sana mesaj atarım. | Open Subtitles | سأتلقى الإرشادات الأخرى في يوم. سوف أرسل لك رسالة. |
Ben sana para yollarım, sen de beni ve Agnes'i rahat bırakırsın. | Open Subtitles | تعلمينَ بها أنا أرسل لك المال وأعيش أنا و أغنيس وحدنا |
Hepinize bu sabah 3DPS ile kodlanmış e-mail ile bir nevi sizi tanımlayan veriler gönderdim. | Open Subtitles | أنا أرسل لك كل رسالة بريد إلكتروني هذا الصباح في الذي أنا ترميز البيانات 3DPS مثل للتعرف عليك. |
İskoçyalı sana rehberlik etmesi için Mohawk müttefiklerinden birini göndermiş. | Open Subtitles | لقد أرسل لك الأسكتلندي واحد من حلفائه من الـ موهوك ليرشدك |
- Oraya birkaç adam göndereyim. | Open Subtitles | ـ دعني أرسل لك بعضا ً من الأخوة ـ كل شيء على ما يرام |
Sana bir miktar yiyecek ve tütün yolluyorum. Ayrıca Lindner ve Kathl için de kahve. | Open Subtitles | أرسل لك بعض الغذاء والتبغ القهوة أيضا من أجل ليندنير وكاثل |
Twitterdan mesaj olarak göndermemi ister misin? Ona ne dedin? | Open Subtitles | هل تريدينني أن أرسل لك هذا عبر الـ"تويتر" ؟ |
Endişelenme bugün için ücretin ödenecek. Sana bir çek göndereceğim. | Open Subtitles | ولا تقلقي حول أجرة اليوم، سوف أرسل لك شيكاً. |