ويكيبيديا

    "أرشدني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • göster
        
    • gösterdi
        
    • haber ver
        
    • rehberlik
        
    Bir şey yapamazsan doğru yolu göster, harekât bölgenden çıkarım. Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع فعل أي شئ لي فقط أرشدني للاتجاه الصحيح سوف أخرج من منطقة عملياتك
    Sen benim yaratıcımsın. Bana yol göster, Tanrım. Open Subtitles إنك إلآهي , أرشدني للطريق ياإلآهي
    Bana orman boyunca rehberlik ederek dünyasını gösterdi. Open Subtitles أرشدني عبر الغابة، ليريني عالمه
    5 dolara, bana Rockaway Bulvarına kestirme yolu gösterdi. Open Subtitles أرشدني إلى طريق (روكواي) المختصر مقابل 5 دولارات
    Kendi kalbinden haber ver... Seveyim mi, sevmeyeyim mi? Open Subtitles " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "
    Kendi kalbinden haber ver... Seveyim mi, sevmeyeyim mi? Open Subtitles " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "
    Bana yolu göster. Açıl. Yolu ortaya çıkar. Open Subtitles "أرشدني للطريق، افتح الباب، أفصح عن الطريق."
    Bana yolu göster. Açıl. Yolu ortaya çıkar. Open Subtitles "أرشدني للطريق، افتح الباب، أفصح عن الطريق."
    - Sen iyi bir askersin, Scott. Yolu göster. Open Subtitles -أنت جندي ممتاز، أرشدني عن الدرب
    Subay sığınağının yerini göster. Open Subtitles أرشدني لمخبأ الضباط
    Bu dürzünün yerini göster bana. Open Subtitles أرشدني بإتجاه ذلك النذل
    Shane yolu gösterdi, Bana ne yapılacağını söyledi, Damon. Open Subtitles (شين) أرشدني للطريق وأخبرني بما أفعل يا (دايمُن)
    Sevgili Arthur bana aydınlanmaya çıkan yolu gösterdi. Open Subtitles عزيزي العجوز (أرثر) ، أرشدني إلى طريق التنوير الحقيقي
    Hagan, bana yolu gösterdi, Frank. Open Subtitles (هيجن) أرشدني للطريق، (فرانك).
    - Waylon bana gösterdi. Open Subtitles (وايلون) أرشدني له.
    Kendi kalbinden haber ver... Seveyim mi, sevmeyeyim mi? Open Subtitles " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "
    Kendi kalbinden haber ver... Seveyim mi, sevmeyeyim mi? Open Subtitles " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "
    İngiltere için bana rehberlik eden oydu. Open Subtitles (كان هو من أرشدني إلى (إنجلترا.
    Bana yol göster, rehberlik et. Open Subtitles قُدني، أرشدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد